Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "partir duquel nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
le noyau originel à partir duquel l'unité européenne s'est développée et a pris son essor

the original nucleus from which European unity has been developed and intensified
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous aimerions vous remercier du leadership dont vous avez fait preuve, à savoir de présenter un document à partir duquel nous pouvions travailler, mais il ne s'agissait en aucun cas d'un rapport du comité tant que nous ne l'avions pas mis aux voix, ce que nous faisons en ce moment.

We want to thank you for your leadership in bringing forward a document for us to work from, but it was not in any way a report of this committee until we vote on it here and now, which is what we are doing.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous entamons ce soir un débat qui est en partie le fruit du travail de nombreuses associations à travers tout le continent et dans toute l’Union européenne, qui se sont précisément adressées à nous pour traiter ce sujet délicat, abordé par Mme Angelilli, et à partir duquel nous avons formulé cette question orale.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, this evening, we are tackling a debate that is partly the fruit of the work of many associations across the continent and the European Union that turned to us precisely in order to deal with this delicate topic, which was initiated by Mrs Angelilli, and which we have turned into this oral question.


Nous aurions pu en faire plus, bien sûr, mais je pense que nous avons atteint un point à partir duquel il nous sera possible de progresser encore à l'avenir.

We could have done more, of course, but I believe we have reached a point from which we can take further steps forward.


Il réclame une étude approfondie de la part de la Commission afin de connaître l’âge à partir duquel les enfants peuvent être protégés grâce à leurs empreintes digitales et il permettra seulement le relevé de ces empreintes à partir de l’âge pour lequel nous sommes certains qu’elles peuvent assurer leur protection.

It is demanding a serious study from the Commission in order to see when in fact children can be protected using their fingerprints, and will only allow them to be collected at ages at which we know for certain that this is the case.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous nous soucions de cet héritage, sachant que nous avons le devoir de rappeler que le IIIe Reich a représenté le côté le plus sombre de la race humaine, à partir duquel nous avons tiré les bonnes conclusions en créant cette Union, alors nous, les hommes et femmes politiques européens, nous permettrons aux jeunes qui nous écoutent dans les tribunes de cette Assemblée de pouvoir se réjouir d’un avenir plus radieux que celui de leurs pères et de leurs grands-pères.

If we care for this heritage, knowing ourselves duty bound to remember that the Third Reich represented the moral nadir of the human race, from which we have drawn the right conclusions by creating this Union, then we European politicians will enable the young men and women who sit in this Chamber’s galleries to have a brighter future to look forward to than did their fathers and grandfathers in the past.


Nous espérons obtenir un résultat avant la fin de cette année, à partir duquel nous pourrons déjà commencer la programmation pour 2007.

We hope to have a result before the end of this year, which will allow us to begin programming already for 2007.


Nous ne sommes pas tous convaincus du fait que la coordination en elle-même est une panacée, car il faut encore que nous nous entendions sur le point à partir duquel commence la coordination.

We are, of course, not all convinced that coordination in itself is a panacea, because we also need to consider where coordination starts.


Le risque de limiter ainsi nos perspectives est toujours d'actualité; et pourtant, nous sommes largement convaincus que la création de notre monnaie unique est un fait éminemment politique, à partir duquel ont été lancées ou consolidées, dans le cadre du Traité sur l'Union européenne signé à Maastricht en 1992 puis du Traité d'Amsterdam de 1997, plusieurs actions communes concernant directement les affaires intérieures, la justice, la politique extérieure et la défense, autant de domaines qui débordent tous, à l' ...[+++]

There is still a risk of our vision being blinkered in this way, yet there is widespread conviction that the creation of our single currency is a clearly political act and that the Treaty on European Union signed in Maastricht in 1992 and the subsequent Treaty of Amsterdam in 1997 either initiated or consolidated a number of joint actions with a direct bearing on internal affairs, justice, external policy and defence, all of which areas extend well beyond the purely economic.


Aujourd'hui, nous sommes partie prenante depuis le début. Notre personnel dans les régions doit signer le dossier chaque fois que de la nouvelle information lui parvient et qu'on lui indique si le dossier relève désormais de nous, s'il ne relève pas de nous ou s'il approche du seuil à partir duquel nous devrons nous en charger.

Our regional people must sign off on the file every time they are given an update on it as to whether " It is ours now,'' or " It is not ours now,'' or " It is approaching our threshold'.


Il nous faut des données précises, à partir du moment où le patient éprouve des douleurs dans la poitrine et non pas quand il a déjà dû subir un cathétérisme, moment à partir duquel on établit actuellement les listes de cardiaques.

We want to measure it in a certain way from the time the patient has chest pain, not from when the patient has already had the catheterization, which is the way the cardiac lists are sorted out.




Anderen hebben gezocht naar : partir duquel nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

partir duquel nous ->

Date index: 2022-03-21
w