Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Borderline
Explosive
Personnalité agressive

Vertaling van "particulièrement lorsqu'il cite " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par une tendance nette à agir de façon impulsive et sans considération pour les conséquences possibles, une humeur imprévisible et capricieuse, une tendance aux explosions émotionnelles et une difficulté à contrôler les comportements impulsifs, une tendance à adopter un comportement querelleur et à entrer en conflit avec les autres, particulièrement lorsque les actes impulsifs sont contrariés ou empêchés. Deux types peuvent être distingués: le type impulsif, caractérisé principalement par une instabilité émotionnelle et un manque de contrôle des ...[+++]

Definition: Personality disorder characterized by a definite tendency to act impulsively and without consideration of the consequences; the mood is unpredictable and capricious. There is a liability to outbursts of emotion and an incapacity to control the behavioural explosions. There is a tendency to quarrelsome behaviour and to conflicts with others, especially when impulsive acts are thwarted or censored. Two types may be distinguished: the impulsive type, characterized predominantly by emotional instability and lack of impulse control, and the borderline type, characterized in addition by disturbances in self-image, aims, and intern ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Jack Mintz: J'ai toujours été amusé par les commentaires du professeur Brooks, mais ils me déplaisent particulièrement lorsqu'il cite mal mes propos et lorsqu'il en vient à une conclusion complètement fausse impliquant une sorte de distinction du genre «nous et eux».

Mr. Jack Mintz: I always get entertained by Professor Brooks' comments, but two that I dislike the most are when he misquotes me and when he comes to some sort of “we and they” conclusion that is totally incorrect.


Je suis d'accord avec lui, particulièrement lorsqu'il arrive à la fin de l'énumération des faits qui auraient normalement dû nécessiter plus de consultation et lorsqu'il cite un passage de la Loi sur les océans qui stipule que le ministre des Pêches et Océans Canada doit, en collaboration avec ses propres collègues et les autres agences du gouvernement, ainsi que les provinces et les territoires, tenir des consultations et encourager le développement d'une stratégie nationale.

I agree with him especially when he gets to the end of the list of developments that should have normally required more consultation and quotes an extract from the Oceans Act which says that the Minister of Fisheries and Oceans Canada, in collaboration with other ministers and agencies of the Government of Canada and with provincial and territorial governments, must hold consultations and encourage the development of a national strategy, I have just given you a loose translation of the act.


Je pense que la Commission en bénéficiera grandement lorsqu’elle préparera le cadre européen et cela veut dire beaucoup pour moi, à titre personnel, lorsque nous élaborons le futur cadre de cohésion, et plus particulièrement lorsque nous planifions l’avenir du Fonds social européen.

I believe the Commission will benefit a great deal in the run-up to the delivery of the European framework, and it means a lot to me personally when we develop the future cohesion policy, especially the future of the European Social Fund.


Quant au rapport d’Harlem Désir, nous sommes on ne peut plus d’accord avec lui lorsqu’il cite les entreprises multinationales comme étant une source d’incidences négatives pour l’environnement et nos normes sociales.

Turning to Mr Désir’s report, we could not agree more with him when he names the transnational corporations as a source of negative effects on the environment and on our social standards.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il a mentionné la volonté du COVAN de, et je cite, « profiter de l'occasion.pour mettre en valeur la dualité linguistique particulière du Canada de la façon la plus grandiose possible, tout particulièrement lorsque le monde entier aura le regard tourné vers nous ».

He mentioned VANOC's desire, and I quote, “to really seize the opportunity.to really showcase the unique linguistic duality of Canada in the most prolific way, and of course, especially while the world is watching us”.


Cependant, elle prévoit certaines dérogations à cette règle, notamment dans le cas où la personne concernée a donné son consentement explicite ou lorsque – je cite – le traitement est nécessaire aux fins de respecter les obligations et les droits spécifiques en matière de travail.

However, it provides for a number of exceptions to the rule, notably if the individuals concerned have given their explicit consent or if – and I quote – processing is necessary for the purposes of carrying out obligations and specific rights in the field of employment law.


Ce que je peux vous dire, cependant, c'est que des six recommandations contenues dans le dernier rapport de vérification que vous avez cité, deux portaient sur les systèmes, et nous avons fait de très bons progrès en ce qui concerne les autres, particulièrement lorsqu'il s'agit de créer un cadre de planification, de comprendre les besoins à long terme des ministères et d'analyser les options avant de prendre une décision.

What I can assure you is that of something like the six recommendations in the last audit report from which you quoted, two related to systems, and we have made very good progress on all the others, especially issues like creating a planning framework, understanding the long-term needs of departments, and analyzing options before a decision is made.


Toutefois, le gouvernement du Québec, même mené par des fédéralistes, connaissant les réflexes du gouvernement fédéral, particulièrement lorsque les libéraux sont au pouvoir, a même fait ajouter à la fin du communiqué, en conclusion, pour s'assurer qu'il n'y ait aucune confusion possible, la mise en garde suivante, et je cite cet extrait:

However, the Government of Quebec, even though it is led by federalists, knowing the reflexes of the federal government, particularly when Liberals are in power, even had the following disclaimer added at the end of the communiqué, to ensure that there would be no confusion possible, and I quote:


Deuxième suggestion du rapport à la Commission: compléter sa communication en insistant sur différents aspects qui n’ont peut-être pas été suffisamment développés, sur des zones de vulnérabilité particulière - on a cité la Baltique, la Méditerranée, la Mer noire -, sur des substances dangereuses qui ne sont pas encore mentionnées - c’est le cas de diverses substances azotées, des hydrocarbures et des décharges terrestres -, sur des activités restées en arrière-plan, comme les pavillons de complaisance, ou encore sur des espèces plus particulièrement menacées, ...[+++]

The report’s second suggestion to the Commission is that it should expand its communication by stressing various aspects that were perhaps not sufficiently developed. Examples include areas of particular vulnerability (the Baltic, Mediterranean and Black Seas have been listed), dangerous substances that have not yet been mentioned (such as the various nitrogenous substances, hydrocarbons and discharges from land), activities that have remained in the background, such as flags of convenience, or species that are more particularly endangered, such as posidonia.


Je reconnais que M. MacCormick met le doigt sur un point important lorsqu'il cite le cas des artistes itinérants en Europe, à savoir ceux qui travaillent dans différents pays, tels qu'un pianiste de concert ou une troupe de danse, ou le cas des producteurs ou des artistes qui diffusent la culture.

I recognise that Mr MacCormick has a valid point when he highlights the situation of travelling artists within a European context – i.e. those working in different countries such as, for example a concert pianist or a dance group – when he highlights the predicament of those who create and propagate the arts.




Anderen hebben gezocht naar : borderline     explosive     particulièrement lorsqu'il cite     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

particulièrement lorsqu'il cite ->

Date index: 2024-10-30
w