Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «particulier lorsqu'elles assument » (Français → Anglais) :

M. Joaquín Almunia, vice-président de la Commission et commissaire chargé de la concurrence, a fait la déclaration suivante: «Les règles de l'UE concernant les aides d'État permettent aux pouvoirs publics d'accorder des aides aux aéroports lorsque cela est justifié, en particulier lorsqu'elles améliorent l'accessibilité d'une région et contribuent sensiblement à son développement économique.

Commission Vice President Joaquín Almunia in charge of competition policy said: "EU state aid rules allow public authorities to grant support to airports where it is justified, in particular where it improves the accessibility of a region and provides a significant contribution to its economic development.


La requérante explique à ce sujet que la Commission a commis une erreur d’appréciation manifeste en se laissant obnubiler par cette différence des coûts lorsquelle a opéré son appréciation approfondie et qu’en définitive, cette fixation et les automatismes qu’elle a induits l’ont empêchée d’exercer correctement son pouvoir d’appréciation, en particulier lorsqu’elle a examiné l’opportunité ...[+++]

In this respect, the applicant states that the automatic nature of the detailed examination by the defendant, determined by that amount of differential costs, constitutes a manifest error of assessment which ultimately prevented a proper exercise of discretion, in particular when examining the proportionality and effects of the aid.


Une modification est considérée comme substantielle en particulier lorsqu'elle implique la substitution d’au moins l’une des parties, lorsque l’objet ou le champ d’application, y compris temporel, de l’opération ou la rémunération convenue sont modifiés ou lorsque l'opération initiale aurait donné lieu à une taxe plus élevée si elle avait été conclue selon les conditions modifiées.

A modification is considered to be material in particular where it involves a substitution of at least one party, in case the object or scope of the operation, including its temporal scope, or the consideration agreed upon is altered, or where the original operation would have attracted a higher tax had it been concluded as modified.


Lorsquelles examinent les obligations visées au paragraphe 1, et en particulier lorsqu’elles évaluent si ces obligations seraient proportionnées aux objectifs énoncés à l’article 8 de la directive 2002/21/CE (directive “cadre”), les autorités réglementaires nationales prennent notamment en considération les éléments suivants:

When national regulatory authorities are considering the obligations referred in paragraph 1, and in particular when assessing how such obligations would be imposed proportionate to the objectives set out in Article 8 of Directive 2002/21/EC (Framework Directive), they shall take account in particular of the following factors:


Cela réglerait du même coup le problème dont souffrent de nombreuses universités, surtout dans les petites provinces, lorsquelles assument le coût de l’éducation de personnes qui, aussitôt diplômées, iront utiliser leurs compétences nouvellement acquises dans une autre province.

In so doing, it would avoid a problem that plagues many universities, especially those in smaller provinces, namely, that they often bear the cost of educating people who take their newly acquired skills out of province after completing their studies.


La fiscalité peut dissuader les femmes de participer au marché du travail, en particulier lorsqu'elles assument en même temps des responsabilités familiales et compte tenu de la persistance des écarts de rémunération entre les sexes, car elle peut entraîner la perspective d'un revenu inférieur.

Tax disincentives affect the participation decision of women particularly when combined with caring responsibilities and in the light of the continued existence of gender pay gaps, which may imply a lower expected income.


Elle offre des perspectives de gains de productivité importants, en particulier lorsqu'elle est associée à une réorganisation des méthodes de travail des entreprises ou des administrations, ou à une reconfiguration des procédés de production.

It offers the possibility of significant productivity improvements, particularly if accompanied by a re-organisation of the way businesses or administrations work or the re-engineering of production processes.


2. Lorsqu'elles examinent s'il y a lieu d'imposer les obligations visées au paragraphe 1, et en particulier lorsqu'elles évaluent si ces obligations seraient proportionnées aux objectifs énoncés à l'article 8 de la directive 2002/21/CE (directive "cadre"), les autorités réglementaires nationales prennent notamment en considération les éléments suivants:

2. When national regulatory authorities are considering whether to impose the obligations referred in paragraph 1, and in particular when assessing whether such obligations would be proportionate to the objectives set out in Article 8 of Directive 2002/21/EC (Framework Directive), they shall take account in particular of the following factors:


Elle s'appliquera également à la sécurité de l'alimentation animale, en particulier lorsqu'elle peut avoir un effet direct ou indirect sur la sécurité des denrées alimentaires. Une Autorité alimentaire dotée des moyens adéquats soutient cette approche par des avis scientifiques actualisés de première qualité destinés aux consommateurs, à l'industrie, aux États membres, à la Commission et au Parlement européen.

Byrne went on to emphasise, "We have to re-gain public confidence in the capacity of the food industry and in public authorities to ensure that food is safe. The new food law provides the basic principles and requirements for the marketing of food and for the assurance of a safe food supply to consumers. It will also address the safety of animal feeds particularly where these may have a direct or indirect effect on food safety. A well-resourced Food Authority underpins this approach with top class, up-to-date scientific advice to cons ...[+++]


Fidele a sa politique qui vise a encourager la conclusion d'accords constructifs entre entreprises, la Commission a arrete, au titre des regles de concurrence du traite CEE, une decision exemptant un accord d'entreprise commune entre une societe anglaise, Mitchrell Cotts (Engineering) Ltd, et une societe francaise, Sofiltra Poelman S.A. Le cas d'espece souligne la faveur que la Commission accorde a la cooperation industrielle realisee par le biais d'une entreprise commune, en particulier lorsqu'elle s'accompagne d ...[+++]

In pursuance of its policy of encouraging constructive forms of agreement between enterprises, the Commission has taken a decision under the EEC Treaty's competition rules exempting a Joint Venture arrangement between a U.K. firm, Mitchell Cotts (Engineering) Ltd. and a French firm, Sofiltra Poelman S.A. This case highlights the Commission's positive approach to industrial cooperation in the form of Joint Ventures, particularly when high technolog ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

particulier lorsqu'elles assument ->

Date index: 2025-09-09
w