Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «part d'entre eux auront disparu » (Français → Anglais) :

Les citoyens et les entreprises ont également besoin de connaître leurs droits et possibilités sur le marché intérieur et un certain nombre d'entre eux auront besoin d'informations pratiques sur la façon d'exercer ces droits au quotidien.

Citizens and businesses also need to know about their Internal Market rights and opportunities and some will need practical information on how to exercise these rights in practice.


L’Islande, le Liechtenstein, la Norvège et la Suisse devraient prochainement rejoindre l’EASO en tant que pays associés, dès que les accords négociés par l’UE avec chacun d’entre eux auront été ratifiés.

Iceland, Liechtenstein, Norway and Switzerland should shortly be joining EASO as associate countries, once the agreements negotiated by the EU with each of them have been ratified.


D’ici 2050, la Terre comptera deux milliards d’individus en plus; 90 % d’entre eux auront vu le jour dans ce qui constitue aujourd’hui le monde en développement.

By 2050, there will be two billion more people on the face of the earth and 90% of these will be born into what is now the developing world.


On estime que, dans 50 ans, entre 70 et 90 % des grands poissons prédateurs qui peuplent les océans du monde auront disparu à cause de la surpêche. C’est une menace que l’UE doit absolument prendre très au sérieux. En effet, une telle situation conduirait à une détérioration de la résilience des écosystèmes marins, dont nous avons désespérément besoin pour pouvoir absorber le dioxyde de carbone, et qui nous aident à lutter contre les changements climatiques.

Between 70 and 90% of all large predatory fish in the world’s oceans will have been overfished in 50 years’ time, and this is something that the EU really must take very seriously, as it will impair the resilience of the ecosystems in our seas that we currently desperately need in order to be able to absorb carbon dioxide and so form part of our solution for preventing climate change.


Il y a 8 millions de nouveaux chômeurs en Europe depuis le début de la crise et le nombre total de chômeurs s’élève à 25 millions; combien d’entre eux auront été licenciés d’une manière aussi honteuse que celle-ci?

There are 8 million people newly jobless in Europe since the crisis began and total unemployment stands at 25 million; how many of these will have been made redundant in a way as shameful as this?


L’Islande, le Liechtenstein, la Norvège et la Suisse devraient prochainement rejoindre l’EASO en tant que pays associés, dès que les accords négociés par l’UE avec chacun d’entre eux auront été ratifiés.

Iceland, Liechtenstein, Norway and Switzerland should shortly be joining EASO as associate countries, once the agreements negotiated by the EU with each of them have been ratified.


L’Islande, le Liechtenstein, la Norvège et la Suisse devraient prochainement rejoindre l’EASO en tant que pays associés, dès que les accords négociés par l’UE avec chacun d’entre eux auront été ratifiés.

Iceland, Liechtenstein, Norway and Switzerland should shortly be joining EASO as associate countries, once the agreements negotiated by the EU with each of them have been ratified.


21. souligne la nécessité d'une évaluation, en priorité, des systèmes existants et des systèmes en préparation, et rappelle que la capacité de l'UE d'atteindre ses objectifs stratégiques dépend dans une large mesure d'une gestion réussie des interactions entre les programmes, étant donné que les duplications et les incohérences entre eux auront un impact négatif sur la performance et les résultats en matière d'organisation; estime qu'aucun instrument ou système nouveau ne devrait être mis en ...[+++]

21. Stresses the need for an evaluation and assessment, first of all, of existing systems and those under preparation, and emphasises that the EU's ability to achieve its strategic goals depends to a great extent on its success in managing the interdependencies among related programmes, as duplication and inconsistency between them will have a negative impact on organisational performance and results as a consequence; is of the opinion that no new instruments or systems should be launched until the existing tools are fully operationa ...[+++]


C’est une véritable honte. J’aimerais faire un appel à la solidarité entre pays de l’Union, solidarité sur laquelle nous avons bâti cette Europe communautaire et qui, ces derniers temps, semble d’une certaine manière s’être éclipsée puisque sans elle, en un court laps de temps, les chantiers navals européens auront disparu, et nous en serons responsables devant des milliers de familles.

I would like to call for solidarity between the countries of the European Union, the same solidarity on which we have built this community of Europe and which in recent times appears to have faded, because without it, European shipbuilders will soon have disappeared, and we will be accountable to thousands of families.


1. En vue d'assurer une protection efficace de l'euro contre le faux monnayage, les États membres, la Commission et la Banque centrale européenne coopèrent, d'une part, entre eux, et d'autre part, avec Europol conformément à la convention Europol et aux dispositions adoptées sur la base de celle-ci.

1. With a view to effective protection of the euro against counterfeiting, the Member States, the Commission and the European Central Bank shall cooperate, on the one hand, with each other, and, on the other hand, with Europol in accordance with the Europol Convention and with the provisions adopted on the basis of the latter.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

part d'entre eux auront disparu ->

Date index: 2021-01-26
w