Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parrainage privé s'ajoute " (Frans → Engels) :

13. rappelle que les possibilités d'entrer légalement dans l'Union pour les personnes en quête de protection sont très limitées et déplore qu'elles n'aient pas d'autre option que le recours à des passeurs et à des itinéraires dangereux pour trouver une protection en Europe, en raison, entre autres, de la construction de barrières et du verrouillage des frontières extérieures; estime par conséquent qu'il est extrêmement urgent que l'Union et ses États membres mettent en place des voies sûres et légales pour les réfugiés, notamment des couloirs humanitaires et des visas humanitaires; souligne que, parallèlement à un programme de réinstal ...[+++]

13. Recalls that the possibilities for people in need of protection to legally enter the EU are very limited, and deplores the fact that they have no other option but to resort to criminal smugglers and dangerous routes to find protection in Europe, as a result of, among other factors, the building of fences and sealing-off of external borders; considers it therefore a high priority that the EU and its Member Statescreate safe and legal avenues for refugees, such as humanitarian corridors and humanitarian visas; stresses that, in addition to a compulsory resettlement programme, Member States should agree to provide other tools, such as ...[+++]


11. rappelle que les personnes ayant besoin d'une protection n'ont que des possibilités très limitées d'entrer légalement dans l'Union et déplore qu'elles doivent avoir recours à des passeurs criminels en empruntant des itinéraires dangereux afin de trouver une protection en Europe; estime par conséquent qu'une priorité absolue, pour l'Union et ses États membres, est d'offrir aux réfugiés des voies d'entrée sûres et légales; invite la Commission à proposer un programme de réinstallation de l'Union européenne beaucoup plus ambitieux qui décuple le nombre de 20 000 en vue d'une réinstallation prévu jusqu'à présent, et invite les États membres à mettre à disposition ces places; rappelle que le HCR recherche 230 000 places en vue de la réins ...[+++]

11. Recalls that the possibilities for people in need of protection to legally enter the EU are very limited and deplores the fact that they have to resort to criminal smugglers and dangerous routes to find protection in Europe; considers it therefore a high priority that the EU and its Member States provide safe and legal avenues for refugees; calls on the Commission to put forward a much more ambitious European resettlement programme, substantially increasing the 20 000 resettlement places so far planned, and calls on the Member States to provide the necessary places; recalls that the UNHCR is looking for 230 000 resettlement places ...[+++]


7. souligne que, parallèlement à un programme fort de réinstallation, et compte tenu du fait que plusieurs États membres sont démunis des ressources humaines nécessaires, les États membres devraient convenir d'autres solutions légales telles qu'un recours élargi au regroupement familial, des modèles de parrainage privé et des mécanismes souples de visas, notamment à des fins d'études ou de travail;

7. Stresses that, in addition to a strong resettlement programme and bearing in mind that a number of Member States lack the necessary human resources, Member States should agree to provide other legal avenues such as enhanced family reunification, private sponsorship schemes and flexible visa arrangements, including for study and work purposes;


J'aimerais simplement ajouter quelques mots au sujet des parrainages privés.

I'd just like to say one more word about private sponsorships.


Comme vous le savez, dans le cadre de notre régime actuel de parrainage privé des réfugiés établis ici, un organisme non gouvernemental peut conclure avec le gouvernement fédéral une entente, devenir signataire d'ententes cadres dans le cadre desquelles les parrainages seront approuvés pour des réfugiés particuliers et leur famille. Un groupe privé de citoyens—je crois qu'il y en a cinq ou plus—peut décider de mettre ses ressources en commun pour parrainer un réfugié et la famille du réfugié.

As you know, under our current private sponsorship for refugees resettled from abroad, a non-governmental organization may enter into an agreement with the federal government, a master agreement holder, in which sponsorships will be approved for individual refugees and their families, or else a group of private citizens—I think it's five or more—can come together and decide to sponsor a refugee and refugee family.


À mon avis, la seule façon juste et équitable d'aider les LGBT ougandais serait de faire en sorte que tout nouveau parrainage privé s'ajoute au nombre de ceux qui sont déjà autorisés à Nairobi; que le nombre de visas de résident permanent pour les LGBT s'ajoute à celui, déjà trop restreint, autorisé pour Nairobi. Si, par ailleurs, un programme de réinstallation est créé dans le pays, il faudrait que tout bureau satellite mis en place en Ouganda soit doté de ressources supplémentaires, plutôt ...[+++]

In my view, the only equitable and just way to assist LGBT Ugandans is to ensure that any allocation of private sponsorships of LGBT be added to the current number of private sponsorships allowed to file in Nairobi; that the number of permanent resident visas for LGBT be added to the already too-small target established for Nairobi; and if any in-country resettlement program is created, that any satellite office established in Uganda be supported by additional resources, rather than by transfers from the existing insufficient human resources in the Nairobi office.


Les partenariats public/privé peuvent revêtir diverses formes, comme le parrainage privé, le paiement pour les liens fournis par Europeana vers le contenu d'organismes qui tirent des revenus de ce contenu ainsi que des modèles de partenariat plus ambitieux, dans lesquels le secteur privé est directement impliqué dans le fonctionnement d'Europeana et tire des recettes de l'exploitation du site.

Public private partnerships can be developed in various forms, such as private sponsoring, payment for the links provided by Europeana to the content of organisations that generate income from this content, as well as further-reaching partnership models, where the private sector would be directly involved in running Europeana and generating revenues to operate the site.


La coopération publique/privée et le parrainage privé en vue de la numérisation du patrimoine culturel de l’Europe constituent un élément important du système dans sa forme actuelle.

Public/private cooperation and private sponsorship for the digitalisation of Europe’s cultural heritage is an important element of the system as it now stands.


Enfin, en ce qui concerne le programme de parrainage privé, au cours des années, j'ai connu beaucoup de gens qui ont fait du parrainage privé, en collaboration avec les paroisses et d'autres églises.

Finally, regarding the private sponsorship program, I know a lot of people on the ground who have been doing private sponsorship, working with parishes and other churches, in the many years that I've been related to this work.


Il y a la question des parrainages privés et nous avons distribué un document intitulé « Y a-t-il un moyen plus rapide? », dans lequel nous mettons en lumière un certain nombre de problèmes que pose le programme de parrainage privé en présentant quelques études de cas.

There is the issue of private sponsorship, and we have distributed a paper entitled “No Faster Way?”, in which we have attempted to set out a number of problems with the private sponsorship program and give some case studies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parrainage privé s'ajoute ->

Date index: 2024-07-16
w