Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parole afin d'expliquer " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, c'est un honneur et un plaisir de prendre la parole afin d'expliquer comment le projet de loi C-31 aura des retombées positives pour les résidants de la circonscription de Palliser en Saskatchewan et de tout le Canada.

Mr. Speaker, it is an honour and a pleasure for me to stand in this House to talk about how Bill C-31 would positively impact residents of Palliser in Saskatchewan and in all of Canada.


Le ministre de la Défense nationale est-il prêt à admettre que la décision de diriger les appels en Italie était inconsidérée? Va-t-il à tout le moins avoir la décence de prendre la parole afin d'expliquer pourquoi son ministère a exercé des pressions pour que les appels pour urgences médicales soient traités à Rome, ce qui est tout à fait irrationnel?

Is the Minister of National Defence now willing to admit his Italian experiment was reckless, or will he at least have the decency to stand and explain why his department pushed this irrational move to have medical emergency calls answered in Rome?


C'est avec fierté que je prends la parole afin d'expliquer à nouveau la nécessité du projet de loi C-27, ainsi que ses nombreux avantages.

I am proud to rise today to once again explain the need for Bill C-27 and to talk about its many benefits.


Je souhaite prendre la parole avant le vote sur l’amendement de compromis 10 afin d’expliquer pourquoi il convient de modifier l’ordre des votes.

I request that I be given the floor before the vote on Compromise Amendment 10 to explain why the voting order should be changed.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’ai demandé à prendre la parole afin de pouvoir expliquer mon vote. J’ai voté contre l’octroi de la décharge pour le budget du Parlement, car je pense que la décision prise en réponse aux questions soulevées par les bâtiments de Strasbourg minimise la situation.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I have asked to take the floor in order to explain my vote: I voted not to grant discharge to Parliament's budget, because I believe that the decision taken on the issues that have arisen concerning the buildings in Strasbourg underplays matters.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’ai demandé à prendre la parole afin de pouvoir expliquer mon vote. J’ai voté contre l’octroi de la décharge pour le budget du Parlement, car je pense que la décision prise en réponse aux questions soulevées par les bâtiments de Strasbourg minimise la situation.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I have asked to take the floor in order to explain my vote: I voted not to grant discharge to Parliament's budget, because I believe that the decision taken on the issues that have arisen concerning the buildings in Strasbourg underplays matters.


– (EN) Monsieur le Président, je vais prendre la parole pour la deuxième fois afin d'expliquer pourquoi j'ai voté contre cette proposition.

– Mr President, for the second time I rise to declare my vote opposing this motion.


- (IT) Monsieur le Président, je vous remercie de me donner la parole afin de pouvoir expliquer mon vote, après que la séance a été levée par vos soins.

– (IT) Mr President, thank you for allowing me to speak to explain my vote after the sitting was suspended by the President.


Le sénateur Bacon, présidente du Comité des transports et des communications, a alors pris la parole pour expliquer que le comité directeur avait accepté la tenue d'une séance du comité permanent le mardi matin afin d'entendre les témoignages d'une série de témoins liés au projet de loi C-44, en prévision de l'adoption de ce dernier en deuxième lecture au Sénat.

Senator Bacon, the Chair of the Standing Senate Committee on Transport and Communications, then spoke to explain how the steering committee had agreed to a standing committee meeting Tuesday morning in order to hear the testimony of a list of witnesses in connection with Bill C-44, in anticipation of its adoption at second reading by the Senate.


Le sénateur Bacon, présidente du Comité des transports et des communications, a alors pris la parole pour expliquer que le comité directeur avait accepté la tenue d'une séance du Comité permanent le mardi matin afin d'entendre les témoignages d'une série de témoins liés au projet de loi C-44, en prévision de l'adoption de ce dernier en deuxième lecture au Sénat.

Senator Bacon, the Chair of the Committee on Transport and Communications, then spoke to explain how the steering committee had agreed to a standing committee meeting Tuesday morning in order to hear the testimony of a list of witnesses in connection with Bill C-44 in anticipation of its adoption at second reading by the Senate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parole afin d'expliquer ->

Date index: 2022-08-03
w