Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parce que nous disposons encore " (Frans → Engels) :

D'autres affirment qu'après le Brexit il sera encore possible de participer à certains volets du marché unique, simplement parce que, ensemble pendant plus de quatre décennies, nous avons partagé les mêmes règles, et que nous pouvons continuer à nous faire confiance.

Others claim that – after Brexit – it will still be possible to participate in parts of the Single Market. Simply because we have been together for more than four decades, with the same rules, and we can continue to trust each other.


Je maintiens encore une fois que nous avons besoin de ces accords commerciaux, et ce n'est pas parce que je suis un fervent partisan du libre-échange – ce n'est absolument pas le cas, je suis un homme critique à l'égard des forces du capital dans ce monde.

I am advocating here once again that we need these trade agreements. Not because I am an enthusiastic free trader, I am not that at all, I am a critical person where capital-driven forces of this world are concerned.


Ce n'est que récemment que la recherche s'est intéressée à la valeur économique du patrimoine et nous ne disposons encore que d'estimations partielles de l'importance de celle-ci.

The economic value of heritage has recently come into research focus, but only partial estimates of its importance are available.


Je ne le dis pas pour décevoir, je le dis parce que nous disposons encore d’un délai avant Nice, pour que nous puissions nous activer.

My purpose in listing them is not to disappoint, but because we still have time to act before Nice.


Pour fermer cette parenthèse de politique étrangère sur laquelle, je le répète, je rejoins totalement M. de Miguel, je voudrais lancer une invitation à prêter attention aux conflits potentiels, aux tensions croissantes. Je pense par exemple à Madagascar, où la situation née du scrutin devient de plus en plus grave. Nous devons y accorder une attention particulière justement parce que nous disposons d'une plus grande force de persuasion, d'une plus grande capacité d'action quand le conflit n'a pas ...[+++]

To end this digression into foreign policy, on which, I repeat, I am in complete agreement with Mr de Miguel, I would like to call upon you to pay attention to potential conflicts too, to growing tensions such as the situation following the elections on the island of Madagascar, which is becoming increasingly perilous and which warrants our close attention precisely because we have greater influence and greater capacity for action before conflict breaks out.


La première parce que nous disposons pour la première fois de l’euro, notre monnaie unique, qui est une garantie de stabilité et qui a été une grande réussite.

I say this for various reasons. Firstly, because for the first time we have the euro, our single currency, which is a guarantee of stability and which has been a great success.


Dans leur livre, dont le contenu est par ailleurs assez vague, ils constatent que notre technologie et notre politique en matière d'innovation sont des réussites, parce que nous disposons d'un centre de développement technique totalement autonome.

In their perhaps otherwise rather vague book, they observe that our technology and innovation policy are successful because we have a complete and autonomous centre for technical development.


Le deuxième point important qu'il convient de souligner concerne le fait que ce n'est pas parce que nous disposons d'une proposition de compromis que nous abandonnons la lutte contre les vibrations nuisibles dans le secteur agricole.

The second thing it is important to state is that this compromise proposal does not mean that we are giving up combating harmful vibrations within agriculture.


Il est encore temps, parce que nous disposons encore de 48 heures, de faire comprendre à nos collègues libéraux que leur projet de loi, tel que présenté à l'heure actuelle, ne fait rien pour la santé des Canadiens et des Canadiennes, mais nuit à la santé financière de Montréal.

It is still time because we have 48 hours left to make the Liberal members understand that their bill, in its present form, does nothing for the health of Canadians, but is detrimental to the economic health of Montreal.


Cependant, en 1998 (l'année la plus ancienne pour laquelle nous disposons de données), la charge fiscale moyenne sur le travail n'avait pas encore baissé dans de nombreux États membres, y compris dans des pays caractérisés par des taux d'imposition et de cotisations assez élevés.

However, the average fiscal burden on labour had not yet started to drop by 1998 (the latest year for which data exists) in many Member States, including some characterised by relatively high tax and contribution rates.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que nous disposons encore ->

Date index: 2022-11-30
w