Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce qu'elle manque » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Troubles dans lesquels les modalités habituelles d'apprentissage sont altérées dès les premières étapes du développement. L'altération n'est pas seulement la conséquence d'un manque d'occasions d'apprentissage ou d'un retard mental et elle n'est pas due à un traumatisme cérébral ou à une atteinte cérébrale acquise.

Definition: Disorders in which the normal patterns of skill acquisition are disturbed from the early stages of development. This is not simply a consequence of a lack of opportunity to learn, it is not solely a result of mental retardation, and it is not due to any form of acquired brain trauma or disease.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Elle a été contrainte de le faire parce qu'elle manque de combustible et que 21 familles vivent dans des maisons jugées inadaptées aux rigueurs de l'hiver du Nord de l'Ontario.

It was forced to do so because it was running out of fuel and because the homes of 21 families were deemed unfit to face the harsh winters in Northern Ontario.


Globalement parce qu’elle manque clairement de vision en faveur du développement et du respect des pays en développement. Plus spécifiquement parce que, s’il est capital de parvenir à la conclusion du cycle de Doha, cela ne peut se faire à n’importe quel prix.

I did so from a general perspective because it clearly lacks vision in terms of promoting development and respect for developing countries, but more specifically because, while it is vital to successfully conclude the Doha Round, this cannot be done at any price.


Globalement parce qu’elle manque clairement de vision en faveur du développement et du respect des pays en développement. Plus spécifiquement parce que, s’il est capital de parvenir à la conclusion du cycle de Doha, cela ne peut se faire à n’importe quel prix.

I did so from a general perspective because it clearly lacks vision in terms of promoting development and respect for developing countries, but more specifically because, while it is vital to successfully conclude the Doha Round, this cannot be done at any price.


Si une entreprise connaît des difficultés parce qu'elle manque d'expérience ou pour des raisons qu'elle ne contrôle pas, être privée des ressources du gouvernement parce qu'elle fait l'objet d'allégations de comportement répréhensible ne règle rien, les parties affectées restant dans une situation identique, si ce n'est pire, et l'entreprise n'étant pas en meilleure position pour apporter les correctifs éventuellement requis.

For companies that get into trouble because of a lack of experience or circumstances beyond their control, being cut off from government resources when they are alleged to have behaved badly leaves the situation unresolved, the allegedly injured parties no better, and potentially worse, and the company in no better position to take measures to make things right, if that's proven to be necessary.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’Union ne parvient pas à tirer parti des opportunités qui s’offrent à elle dans de nombreux domaines, précisément parce qu’elle manque de politiques.

The Union is failing to take advantage of the opportunities open to it in many areas, precisely because it lacks policies.


C'est une opération aberrante, parce qu'elle manque de transparence.

This is an aberrant measure, because it lacks transparency.


Je me rappelle qu’avant l’entrée en vigueur de l’euro, certains spécialistes, certains économistes, certains professeurs, surtout de l’autre côté de l’Atlantique disaient que l’Europe ne serait jamais capable d’avoir une monnaie forte parce qu’elle manque de solidarité, la cohésion politique.

I remember before the euro came into force, certain experts, economists and professors, particularly on the other side of the Atlantic, were saying that Europe would never be able to have a strong currency because of its lack of solidarity and political cohesion.


En raison de sa composition et de ses compétences actuelles et parce qu’elle manque d’instruments coercitifs pour faire respecter les conventions adoptées, l’Organisation maritime internationale (OMI) ne fait rien pour empêcher les États délivrant des pavillons de complaisance de ne ratifier que la moitié des conventions signées et de ne même pas appliquer réellement celles qu’ils ont déjà ratifiées.

Owing to its current make-up and powers, and to the lack of instruments it has for enforcing the conventions adopted, the International Maritime Organisation (IMO) has let flag of convenience states escape with ratifying only half of the conventions signed, and even with not actually applying those that have already been ratified.


En effet, à cause du manque à gagner des budgets de 1997-1998 et 1998-1999, l'agence responsable de faire la surveillance et d'homologuer les produits a retardé son programme de réévaluation des anciens pesticides, parce qu'elle manqué d'argent.

Indeed, because of the shortfalls in the 1997-98 and 1998-99 budgets, the agency responsible for monitoring and registering the products has delayed its re-evaluation program of existing pesticides, because it ran out of money.


La province ne peut pas donner suite à six de ces recommandations parce qu'elle manque d'argent ou parce qu'elles contreviennent à l'Accord sur le bois d'oeuvre.

The province cannot deal with six of the recommendations because of the lack of money or because they contravene the Softwood Lumber Agreement.




D'autres ont cherché : parce qu'elle manque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce qu'elle manque ->

Date index: 2021-02-10
w