En outre, la
méfiance traditionnelle des services de renseignements à l'égard des pro
fanes et la mise en avant, traditionnelle elle aussi, des intérêts nationaux doivent être transformées en une collaboration, qui verrait totalement disparaître le traité à la base d'Échelon, conclu entre les États-Unis et le Royaume-Uni,
et ce non seulement parce qu'il a été convenu, lors du Sommet européen d'Helsinki, de la création d'une capacité
...[+++] de renseignement européenne, qui fera partie de la force d'intervention européenne, mais aussi, et surtout, parce que la lutte contre, par exemple, le terrorisme international et la traite des être humains constituent une mission européenne commune.With this, the traditional distrust which intelligence services harbour in respect of outsiders and the equally traditional priority given by countries to their own national interests must be turned into a kind of cooperation in which the treaty concluded between the UK and the US, underlying ECHELON, completely fades into the background. Not only because it was agreed during the European Summit in Helsinki that a Eu
ropean intelligence force will be created as part of a European intervention force, but especiall
y because the fight against international terro ...[+++]rism and the trafficking in human beings, for example, is a joint European task.