Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
APWA
Association des femmes pakistanaises
NWFP
Province pakistanaise de la Frontière du nord-ouest
Roupie pakistanaise

Vertaling van "pakistanaise s'est largement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Troubles caractérisés par un ensemble de conduites dyssociales, agressives ou provocatrices, répétitives et persistantes, dans lesquelles sont bafouées les règles sociales correspondant à l'âge de l'enfant. Ces troubles dépassent ainsi largement le cadre des mauvaises blagues ou mauvais tours des enfants et les attitudes habituelles de rébellion de l'adolescent. Ils impliquent, par ailleurs, la notion d'un mode de fonctionnement persistant (pendant au moins six mois). Les caractéristiques d'un trouble des conduites peuvent ...[+++]

Definition: Disorders characterized by a repetitive and persistent pattern of dissocial, aggressive, or defiant conduct. Such behaviour should amount to major violations of age-appropriate social expectations; it should therefore be more severe than ordinary childish mischief or adolescent rebelliousness and should imply an enduring pattern of behaviour (six months or longer). Features of conduct disorder can also be symptomatic of other psychiatric conditions, in which case the underlying diagnosis should be preferred. Examples of the behaviours on which the diagnosis is based include excessive levels of fighting or bullying, cruelty t ...[+++]


province pakistanaise de la Frontière du nord-ouest | NWFP [Abbr.]

North-West Frontier Province | NWFP [Abbr.]


Association des femmes pakistanaises | APWA [Abbr.]

All-Pakistan Women's Association | All-Pakistan Women's Conference | APWA [Abbr.]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Né vers 1944, au Pakistan. Nationalité: pakistanaise.

Date of birth: Approximately 1944. Place of birth: Pakistan.


4. rappelle aux autorités pakistanaises qu'elles ont l'obligation, en vertu du droit international, de respecter la liberté d'expression et la liberté de pensée, de conscience, de religion et de conviction; invite les autorités pakistanaises à libérer les prisonniers accusés de blasphème et à annuler les condamnations à la peine capitale en instance d'appel; invite les autorités pakistanaises à garantir l'indépendance des tribunaux, le respect de l'état de droit et le respect des droits de la défense, conformément aux normes internationales en matière de procédures judiciaires; invite par ailleurs les autorités pakistanaises à fournir ...[+++]

4. Reminds the Pakistani authorities of their obligation under international law to respect freedom of expression and the freedom of thought, conscience, religion and belief; calls on the Pakistani authorities to release prisoners who are convicted on the grounds of blasphemy, and to overrule the death sentences on appeal; calls on the Pakistani authorities to guarantee the independence of the courts, the rule of law and due process in line with international standards on judicial proceedings; calls furthermore on the Pakistani authorities to provide sufficient protection to all those involved in blasphemy cases, including by shieldin ...[+++]


6. se dit préoccupé de constater que l'assassin du gouverneur d'Islamabad était un policier de sa garde rapprochée; invite le gouvernement pakistanais à éliminer les forces islamistes extrémistes au sein des forces de sécurité pakistanaises et à s'assurer qu'elles respectent la Constitution et l'État de droit; s'inquiète également de constater que la loi pakistanaise contre le blasphème, à laquelle l'ancien gouverneur Salman Taseer s'est opposé publiquement, est encore utilisée pour persécuter les confessions religieuses, y compris ...[+++]

6. Expresses its concerns about the fact that the murderer of the governor in Islamabad was a policeman from his own protection detail; calls on the Pakistani government to eliminate the Islamic extremist forces in the Pakistani security forces and to ensure that the security forces abide by the constitution and the rule of law; is also concerned that the Pakistani blasphemy law, which was publicly opposed by the late Governor Salman Taseer, is still used to persecute religious denominations, including Christians such as Asia Noreen, a Christian mother of five sentenced to death, and that the murderer of Governor Salman Taseer is t ...[+++]


Les chefs de mission à Islamabad se sont réunis peu de temps après la déclaration de l'état d'urgence et ont prononcé une déclaration dont la presse pakistanaise s'est largement fait l'écho.

The Heads of Mission in Islamabad met soon after the state of emergency was declared and issued a statement that was widely published in the Pakistani press.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les chefs de mission à Islamabad se sont réunis peu de temps après la déclaration de l'état d'urgence et ont prononcé une déclaration dont la presse pakistanaise s'est largement fait l'écho.

The Heads of Mission in Islamabad met soon after the state of emergency was declared and issued a statement that was widely published in the Pakistani press.


Par ailleurs la présidence loue les autorités pakistanaises pour leur coopération avec la mission d’observation en vue d'assurer un jour d’élections libres et largement protégées.

Elsewhere the Presidency commends the Pakistan authorities for their cooperation with the observer mission for assuring a widely secure and free election day.


Mahmood, Sultan Bashir-ud-DIN (alias Mahmood, Sultan Bashiruddin; alias Mehmood, Dr Bashir Uddin; alias Mekmud, Sultan Baishiruddin), Street 13, Wazir Akbar Khan, Kaboul, Afghanistan (né en 1937, 1938, 1939, 1940, 1941, 1942, 1943, 1944 ou 1945; Nationalité: pakistanaise

Mahmood, Sultan Bashir-Ud-Din (aka Mahmood, Sultan Bashiruddin; aka Mehmood, Dr. Bashir Uddin; aka Mekmud, Sultan Baishiruddin), Street 13, Wazir Akbar Khan, Kabul, Aghanistan; alt. date of birth 1937; alt. date of birth 1938; alt. date of birth 1939; alt. date of birth 1940; alt. date of birth 1941; alt. date of birth 1942; alt. date of birth 1943; alt. date of birth 1944; alt. date of birth 1945; nationality: Pakistani.


Renseignements complémentaires: a) initialement basé dans la région pakistanaise du Punjab et à Karachi; b) actif au Pakistan bien qu’il y ait été interdit en 2010.

Other information: (a) Based primarily in Pakistan’s Punjab region and in the city of Karachi; (b) Active in Pakistan although banned as at 2010.


Passeport no BN 4196361 (passeport pakistanais délivré le 28.10.2008, venant à expiration le 27.10.2013). No d'identification nationale: 33202-7126636-9 (numéro la carte d'identité nationale pakistanaise).

Passport No.: BN 4196361 (Pakistani passport number issued on 28.10.2008, expiring 27.10.2013. National identification No: 33202-7126636-9 (Pakistani national identity card number).


Majeed, Abdul (alias Majeed Chaudhry Abdul; alias Majid, Abdul); né le 15.4.1939, ou 1938; Nationalité: pakistanaise

Majeed, Abdul (aka Majeed Chaudhry Abdul; aka Majid, Abdul); date of birth 15 Apr 1939; alt. date of birth 1938; nationality: Pakistani).




Anderen hebben gezocht naar : association des femmes pakistanaises     roupie pakistanaise     pakistanaise s'est largement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pakistanaise s'est largement ->

Date index: 2024-05-11
w