20. note que la demande pour les navires de plaisance et le transport de passagers à courte distance par voie d'eau augmente dans l'Union; souhaiterait que l'industrie de la plaisance et le secteur du transport de passagers à courte distance par voie d'eau soient sensibilisés aux enjeux du transport durable pour préparer leurs futurs navires; attire l'attention de la Commission, des États membres, des pouvoirs locaux et des opérateurs sur ces options intéressantes.
20. Notes that demand for pleasure ships and short-distance waterborne passenger transport is increasing in the European Union; wishes the pleasure-cruising and short-distance passenger-ship industry to be made aware of the issues relating to sustainable transport so that it can prepare its ships for the future; draws the attention of the Commission, the Member States, local authorities and operators to these interesting options.