Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Jusqu'ici

Traduction de «ont jusqu'ici montré » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'expérience acquise jusqu'ici montre un nombre croissant de participants (y compris en provenance de l'industrie), un effet de levier satisfaisant, une bonne rationalisation et des résultats tangibles (jeunes pousses, étudiants formés...).

The experiences so far with KICs have shown increasing number of participants (including industry), good leverage effect, streamlining effects and already tangible outputs (students trained, start-ups).


En ce qui concerne le niveau de représentation, l’expérience a montré jusqu’ici que le niveau ministériel n’est pas la norme.

As regards the level of representation, experience so far has shown that ministerial-level representation is not the norm; usually it is at the level of the permanent representative.


Ce problème est d’ailleurs abordé dans mon rapport et il se trouve que le Conseil et le Parlement se sont jusqu’ici montrés incapables de le résoudre.

Indeed, this is discussed in my report and, incidentally, is a problem that the Council and Parliament have thus far been unable to resolve between them: one of the difficult problems.


Je crois qu’il est impossible de comprendre pourquoi le Conseil n’a jusqu’ici montré aucun signe de volonté politique d’entamer les négociations sur cet accord alors qu’il semble aujourd’hui que les choses peuvent changer.

I find it impossible to understand why the Council has previously shown no sign of any political will to start negotiations on this agreement, although it is becoming apparent today that things may be changing.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le fait que l’Allemagne affirme à présent que les coûts de la réunification n’ont pas été pris en considération jusqu’ici montre à quel point ce débat est devenu hypocrite, parce que l’Allemagne respecte les critères de stabilité et de croissance depuis le début de la décennie. Elle est restée dans le droit fil du pacte de stabilité et de croissance et n’a eu aucune difficulté à le faire pendant 10 ans.

Germany’s present contention that the costs of reunification have so far been left out of the equation is an example of how insincere the debate has become, because Germany has complied with the stability and growth criteria since the beginning of this decade; it has gone along with the Stability and Growth Pact and has had no problems with it for 10 years.


L'expérience a montré jusqu'ici que les prix de gros de l'énergie sont extrêmement instables.

Experience to date has demonstrated that wholesale energy prices exhibit considerable volatility.


- Les études réalisées sur l'impact des quelques mesures agissant sur la demande qui ont été adoptées jusqu'ici par les États membres ont montré que l'essentiel des réductions ont été obtenues grâce à l'amélioration de la technologie automobile .

- Investigations on the impact of the limited measures adopted so far by Member States on the demand side have shown that improvements in car technology have delivered the bulk of the reductions .


Cependant, un premier bilan de ce processus, dressé en 2004, a montré que les progrès réalisés jusqu'ici sont d'une ampleur limitée.

However, a first stocktaking in 2004 of the Cardiff process showed that progress has been limited so far.


J'accorde une grande confiance au travail de nos deux rapporteurs généraux, M. Färm et M. Stenmarck, qui ont jusqu'ici montré qu'ils peuvent accomplir un travail remarquable.

I have great confidence in the work of our two general rapporteurs, Mr Färm and Mr Stenmarck, who have previously shown their capacity for excellent work.


L'analyse [6] des documents de programmation acceptés jusqu'ici montre comment les nouveaux programmes du FSE vont investir quelque 60 milliards d'euros dans les ressources humaines dans le cadre de la modernisation et de la réforme des marchés du travail.

Analysis [6] of programming documents agreed so far shows that new ESF programmes will make an investment in people of around EUR60 billion as part of the modernisation and reform of the labour markets.




D'autres ont cherché : jusqu'ici     ont jusqu'ici montré     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont jusqu'ici montré ->

Date index: 2024-11-01
w