Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ong révèlent qu'aucun » (Français → Anglais) :

N. considérant que les ONG révèlent que huit distributeurs de premier plan dirigeaient à eux seuls 513 marques de distribution de matériel pédopornographique commercial en 2012, et que les 10 marques les plus prolifiques enregistrées en 2012 étaient toutes associées à un seul distributeur de premier plan;

N. whereas NGOs reveal that just eight top-level distributors were responsible for 513 commercial child abuse material distribution brands in 2012, and that the 10 most prolific brands recorded in 2012 were all associated with a single top-level distributor;


N. considérant que les ONG révèlent que huit distributeurs de premier plan dirigeaient à eux seuls 513 marques de distribution de matériel pédopornographique commercial en 2012, et que les 10 marques les plus prolifiques enregistrées en 2012 étaient toutes associées à un seul distributeur de premier plan;

N. whereas NGOs reveal that just eight top-level distributors were responsible for 513 commercial child abuse material distribution brands in 2012, and that the 10 most prolific brands recorded in 2012 were all associated with a single top-level distributor;


N. considérant que les ONG révèlent que huit distributeurs de premier plan dirigeaient à eux seuls 513 marques de distribution de matériel pédopornographique commercial en 2012, et que les 10 marques les plus prolifiques enregistrées en 2012 étaient toutes associées à un seul distributeur de premier plan;

N. whereas NGOs reveal that just eight top-level distributors were responsible for 513 commercial child abuse material distribution brands in 2012, and that the 10 most prolific brands recorded in 2012 were all associated with a single top-level distributor;


L’enquête a révélé qu’aucun opérateur privé n’aurait investi dans les entreprises concernées à des conditions similaires.

The investigation has shown that no private player would have invested in the Nürburgring companies under similar terms.


Outre l’opération «coup de balai», la Commission européenne a fait réaliser une étude complémentaire qui a révélé qu’aucune information, ou très peu, n'avait été fournie sur les restrictions géographiques susceptibles de s’appliquer.

In addition to the sweep, the European Commission ordered a complementary study that revealed that no, or limited, information was provided about geographical restrictions that might apply.


Les données examinées par ces ONG révèlent que, en 2011, dans les centres de détention australiens, il y a eu six suicides et 17 000 cas d'automutilation.

They documented that in the year 2011 there were six suicides in Australian detention centres and there were 17,000 instances of self-harm within these detention centres.


F. considérant que les rapports annuels de l'Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes (EUMC) et divers autres rapports sur le racisme en Europe produits par les médias nationaux, les pouvoirs publics ou des ONG révèlent qu'aucun pays de l'Union européenne n'est à l'abri du phénomène que constituent la violence et la discrimination à caractère raciste, xénophobe, ethnique, religieux, antisémite et anti‑islamique,

F. whereas the Annual Reports of the European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia (EUMC) and various other reports on racism in Europe produced by the national media, the official authorities or NGOs reveal that no country in the European Union is immune from the phenomenon of racist, xenophobic, ethnic, religious, anti-Semitic and anti-Islamic violence and discrimination,


Des statistiques récentes ne démontrent aucune tendance migratoire importante au départ de ces deux pays et révèlent qu'aucun des pays ayant autorisé les travailleurs roumains ou bulgares à accéder à leur territoire n'a enregistré de déséquilibres sur son marché de l’emploi.

Recent statistics show that the significant trend of migration from the two countries is not a fact and none of the states that allowed access by Romanian or Bulgarian workers recorded imbalances in the labour market.


Quant à l’obligation de déposer un document en conformité avec un ordre de la Chambre ou un article du Règlement, un examen des Journaux de la Chambre révèle qu’aucun ordre n’a été donné par la Chambre pour exiger le dépôt du rapport de la Commission de la fonction publique, et le Règlement ne prévoit aucune obligation permanente de déposer un tel rapport.

On the question of the requirement to table a document pursuant to an order of the House or to a standing order, an examination of our Journals shows that there has been no order made by the House that the report of the Public Service Commission be tabled nor is there any permanent requirement in the standing orders for such a report to be tabled.


L'enquête a révélé qu'aucune autorisation tenant compte des eaux souterraines n'avait été accordée pour le cimetière d'animaux, que l'évacuation des eaux usées à Creakan Lower se poursuivait depuis plusieurs années sans autorisation et que l'Agence irlandaise pour la protection de l'environnement n'avait pas convenablement assuré la protection des eaux souterraines à Avoca.

The investigation showed that no groundwater authorisation had been given for the animal burial ground, that wastewater disposal at Creakan Lower had been going on for several years without authorisation and that the Irish Environmental Protection Agency had failed to properly ensure groundwater protection at Avoca.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ong révèlent qu'aucun ->

Date index: 2024-09-15
w