Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
OEmol-OSAV
Ordonnance sur les émoluments de l´OSAV

Traduction de «octobre quand l'affaire » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ordonnance du 30 octobre 1985 concernant les émoluments perçus par l'Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires | Ordonnance sur les émoluments de l´OSAV [ OEmol-OSAV ]

Ordinance of 30 October 1985 on the Fees Charged by the Federal Food Safety and Veterinary Office [ FeeO-FSVO ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Monsieur le Président, ce débat fait suite à la question que j'ai posée à la Chambre le 23 octobre, quand on a appris que la PDG de Rio Tinto Alcan conseillait le gouvernement à propos de la fusion de ce qu'était l'ACDI au sein du ministère des Affaires étrangères et du Commerce international.

Mr. Speaker, this debate is a follow-up to the question I asked in the House on October 23, when we learned that the CEO of Rio Tinto Alcan was advising the government about the merger of what was formerly CIDA with the Department of Foreign Affairs and International Trade.


Comme elle, je siégeais au Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles le matin du 1 octobre, quand les ministres Redford et Chomiak ont témoigné.

I was, as was she, part of that Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs on the morning of October 1 when Ministers Redford and Chomiak appeared.


Question n 410 Mme Hélène Laverdière: En ce qui concerne le Bureau de la liberté de religion: a) quand et à la demande de qui le gouvernement a-t-il décidé de l’établir; b) quels en sont le mandat et les objectifs; c) quel en serait le budget (i) de personnel, (ii) de programmes, (iii) de fonctionnement; d) quelles en seraient les relations de dépendance; e) que produira-t-il; f) combien d’employés comptera-t-il et quel sera leur niveau; g) quels sont les critères d’embauche et les niveaux de rémunération de ces employés; h) en quoi le mandat du bureau se distinguera-t-il de celui des autres secteurs du ministère des ...[+++]

Question No. 410 Ms. Hélène Laverdière: With regard to the Office of Religious Freedom: (a) when did the government decide to establish an Office of Religious Freedom and at whose request; (b) what is the mandate and the objectives of this office; (c) what is the budget breakdown of the office for (i) staff, (ii) programs, (iii) operations; (d) what is the reporting structure of the office; (e) what will the office produce; (f) how many people will be employed in this office and what will be their level; (g) what are the hiring criteria and salary levels for each person employed in this office; (h) how will this office work differently from other sections of the Department of Foreign Affairs ...[+++]


15. se félicite de la clarification juridique des conditions dans lesquelles la législation en matière de marchés publics s'applique aux partenariats public–privé institutionnalisés, compte tenu de l'importance majeure que la Commission attache, dans sa communication du 19 novembre 2009, à la lutte contre le changement climatique, à la promotion des énergies renouvelables et au transport durable; fait observer que les directives relatives à la passation des marchés publics s'appliquent toujours quand une entreprise se voit conférer une mission privée, même mineure; souligne toutefois que tant la Commission, dans sa communication du 5 f ...[+++]

15. Welcomes the legal clarification of the conditions under which procurement law applies to institutionalised public-private partnerships, particularly given the great importance that the Commission, in its communication of 19 November 2009, attaches to such partnerships in connection with combating climate change and promoting renewable forms of energy and sustainable transport; points out that the public procurement directives always apply if a task is to be conferred on an undertaking which is privately owned, even to a very small extent; emphasises, however, that both the Commission, in its communication of 5 February 2008, and the CJEU, in its judgment of 15 October 2009 in C ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
15. se félicite de la clarification juridique des conditions dans lesquelles la législation en matière de marchés publics s'applique aux partenariats public–privé institutionnalisés, compte tenu de l'importance majeure que la Commission attache, dans sa communication du 19 novembre 2009, à la lutte contre le changement climatique, à la promotion des énergies renouvelables et au transport durable; fait observer que les directives relatives à la passation des marchés publics s'appliquent toujours quand une entreprise se voit conférer une mission privée, même mineure; souligne toutefois que tant la Commission, dans sa communication du 5 f ...[+++]

15. Welcomes the legal clarification of the conditions under which procurement law applies to institutionalised public-private partnerships, particularly given the great importance that the Commission, in its communication of 19 November 2009, attaches to such partnerships in connection with combating climate change and promoting renewable forms of energy and sustainable transport; points out that the public procurement directives always apply if a task is to be conferred on an undertaking which is privately owned, even to a very small extent; emphasises, however, that both the Commission, in its communication of 5 February 2008, and the CJEU, in its judgment of 15 October 2009 in C ...[+++]


Un putsch est actuellement en cours en Côte d'Ivoire : nous nous en occuperons le 9 octobre quand l'affaire sera terminée depuis longtemps.

There has been a coup in the Côte d'Ivoire. We are due to debate it on 9 October, when it will already be history.


Le vice-premier ministre n'admet-il pas que l'affaire Levine est d'abord et avant tout une attaque politique contre la liberté d'opinion et que la dernière fois que ce droit fondamental a été bafoué au Canada, c'est au moment de la crise d'Octobre, quand le gouvernement Trudeau a arrêté 500 Québécois sans être en mesure par la suite de les accuser de quoi que ce soit?

Will the Deputy Prime Minister not acknowledge that the Levine affair is first and foremost a political attack against freedom of opinion and that the last time this fundamental right was abused in Canada was during the October crisis, when the Trudeau government arrested 500 Quebeckers without grounds?


Encore une fois, en octobre, quand on a posé des questions au gouvernement à propos de la politique nationale sur l'eau, le secrétaire parlementaire du ministre des Affaires étrangères avait assuré à la Chambre que l'eau était une question de première importance pour le pays et que son gouvernement présenterait une stratégie détaillée à l'automne sur cette question.

Again in October when the government was asked about a national water policy, the Parliamentary Secretary to the Minister of Foreign Affairs assured the House that water was of prime importance to the country and that his government would be laying out a comprehensive strategy on the issue in the fall.




D'autres ont cherché : oemol-osav     octobre quand l'affaire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

octobre quand l'affaire ->

Date index: 2025-03-31
w