La décision du 1 mai 1997 du CRTC, appelée décision 97-8, a été structurée de telle sorte que pour imposer des obligations de protection des consommateurs et d'autres obligations aux fournisseurs de services locaux, seules les entreprises canadiennes réglementées pouvaient entrer sur cet important nouveau marché des télécommunications.
The CRTC's May 1 decision, which was described as 97-8, was structured in such a manner that in order to impose consumer safeguards and other obligations on local service providers, only regulated Canadian carriers could enter this important new telecommunications market.