Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "négociations permettent d'espérer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
valeurs négociables permettant d'acquérir des actions par voie de souscription ou échange

negotiable securities giving the right to acquire shares by subscription or exchange


Loi sur la négociation des conditions de sécession de territoires [ Loi permettant la tenue d'un référendum national afin d'autoriser le gouvernement du Canada à négocier les conditions de sécession du Canada par une province qui a voté en faveur d'une telle sécession ]

Negotiation Terms of Separation Act [ An Act to provide for a national referendum to authorize the Government of Canada to negotiate terms of separation with a province that has voted for separation from Canada ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les progrès réalisés lors des toutes dernières négociations permettent d'espérer qu'un accord global interviendra très prochainement.

The progress made during the latest negotiations is a hopeful sign that a comprehensive agreement will be reached very soon.


34. salue l'ouverture , en mars 2011, de négociations en vue d’un accord UE-États-Unis relatif à la protection des données à caractère personnel lors de leur transfert et de leur traitement aux fins de prévenir les infractions pénales, dont les actes terroristes, d'enquêter en la matière, de les détecter ou de les poursuivre dans le cadre de la coopération policière et de la coopération judiciaire en matière pénale. espère, dans un avenir proche, une avancée significative de ces négociations; rappelle à cet égard sa position, exprimé ...[+++]

34. Welcomes the opening of negotiations in March 2011 on the EU-US agreement on the protection of personal data when transferred and processed for the purpose of preventing, investigating, detecting or prosecuting criminal offences, including terrorism, in the framework of police cooperation and judicial cooperation in criminal matters; expects to see significant progress on these negotiations in the near future; recalls its position from the 11 November 2010 Resolution on the forthcoming 2010 EU-US Summit on this agreement and emphasises that such a framework agreement sh ...[+++]


La Commission espère que les orientations de négociation seront adoptées et, si les conditions le permettent, que les négociations avec ces deux régions d’Amérique latine pourront débuter concrètement au cours du premier semestre de cette année.

The Commission hopes to have the negotiating directives adopted and, if conditions allow, actually to start negotiating with these two Latin American sub-regions within the first half of this year.


Les progrès réalisés lors des toutes dernières négociations permettent d'espérer qu'un accord global interviendra très prochainement.

The progress made during the latest negotiations is a hopeful sign that a comprehensive agreement will be reached very soon.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'Union espère qu'un apaisement immédiat du conflit et la fin des violations des droits de l'homme et des attaques contre la population civile instaureront un climat de confiance permettant de donner un nouvel élan aux négociations en cours et de concrétiser les engagements déjà pris par le gouvernement colombien et les FARC-EP.

The Union hopes that an immediate decrease in the intensity of the conflict and an end of human rights violations and of attacks against the civil population will create an atmosphere of trust to boost the negotiations and fulfil commitments already undertaken by the Government of Colombia and the FARC-EP.


Les États membres réunis au sein du Conseil ont déjà entamé le débat sur cette question, et j'espère qu'il donnera bientôt lieu à une décision nous permettant d'entamer les négociations.

The discussion among Member States in the Council has already got under way and I hope it will soon lead to a decision allowing us to start negotiations.


40. espère que le bilan intermédiaire de l'OMC imprimera une impulsion permettant d'accélérer les négociations dans le cadre de l'agenda incorporé;

40. Expects the WTO interim review to stimulate faster progress in the Built-in Agenda negotiations;


18. demande au gouvernement turc, conformément à la résolution 1250 du Conseil de sécurité des Nations unies, de participer à la création d'un climat propice, et sans conditions préalables, aux pourparlers entre les communautés chypriotes grecque et turque, en vue de parvenir à un règlement négocié, global, juste et durable qui soit conforme aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et aux recommandations de l'Assemblée générale des Nations unies, comme réaffirmé par le Conseil européen, et espère que cela pourra se faire au cours du cinquième tour des négociations de proxim ...[+++]

18. Calls on the Turkish Government, in accordance with Resolution 1250 of the UN Security Council, to contribute towards the creation, without preconditions, of a climate conducive to negotiations between the Greek and Turkish Cypriot communities, with a view to reaching a negotiated, comprehensive, just and lasting settlement which complies with the relevant UN Security Council resolutions and the recommendations of the UN General Assembly, as reaffirmed by the European Council; hopes that this will be possible during the fifth round of proximity talks which will begin on 10 November 2000 and that those talks will result in bilateral ...[+++]


J'espère très sincèrement qu'il sera possible, lors des prochaines négociations, de trouver un arrangement permettant à des pays comme l'Autriche d'avancer avec nous à mesure que la Communauté acquiert une dimension nouvelle et accède à de nouvelles responsabilités.

- 3 - I very much hope that in the forthcoming negotiations we can find a way forward which will enable countries such as Austria to move ahead with us as the Community takes on new dimensions and assumes new responsibilities.


"Je me félicite de la reprise des négociations entre l'Union Européenne et le Maroc, ce qui démontre la volonté des deux parties d'arriver à un nouvel accord de pêche qui puisse être opérationnel, j'espère, pour le 1er septembre et qui permette la reprise des activités de pêche de la flotte de l'Union.

"I am pleased at the resumption of negotiations between the European Union and Morocco, demonstrating the determination of the two parties to reach a new fisheries agreement, to come into force, I hope, on 1 September, so allowing the Union's fishing fleet to take up its activities again.




Anderen hebben gezocht naar : négociations permettent d'espérer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

négociations permettent d'espérer ->

Date index: 2023-03-19
w