Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "négociation qu'elle avait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
le négociant n'avait aucun titre aux termes du droit communautaire à bénéficier d'une restitution

the trader was not entitled,under Community law,to a refund
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cet accord marque l’aboutissement des négociations qu’elle avait engagées avec le Parlement européen et le Conseil de l’Union européenne sur ce règlement, qui vise à améliorer la transparence de certaines opérations menées dans le secteur bancaire parallèle, afin que les banques ne puissent plus contourner d’autres règles en y transférant ces activités.

The agreement follows negotiations between the Commission, the European Parliament and the Council of the EU to find common ground on the regulation. The proposed regulation aims to increase the transparency of certain transactions in the shadow banking sector to avoid that banks circumvent other rules by moving those activities to the shadow banking sector.


La fiancée était évidemment bouleversée par la décision du juge d'accepter le plaidoyer négocié, mais elle avait été en mesure de dire au procureur comment cette décision l'avait extrêmement déçue, et il en a fait part au juge.

The fiancée was obviously shattered by the judge's decision to accept the plea bargain, but she had been able to express her devastating disappointment to the prosecutor who communicated it to the judge.


Par intérêt, Air Canada avait conclu une entente avec chacune des six unités de négociation avec lesquelles elle avait négocié pendant l'exercice financier en cours.

As a matter of interest, Air Canada has reached a deal with every bargaining unit that it negotiated with over the course of this fiscal year, six bargaining units.


Quand la Première ministre slovaque, Mme Radičová, est revenue de Bruxelles, elle a découvert qu’elle ne jouissait pas d’un soutien suffisant au parlement national en faveur de la position qu’elle avait adoptée lors des négociations au Conseil.

When the Slovak prime minister, Mrs Radičová, returned home from Brussels, she found that she lacked sufficient support in the national parliament for the position she had taken in the Council negotiations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si elle avait fait autrement, si elle avait refusé d’entrer dans ces négociations, la question aurait été réglée devant l’Organe de règlement des différends de l’OMC.

If it had acted differently, if it had refused to enter into these negotiations, the issue would have been adjudicated by the Dispute Settlement Body of the WTO.


Il ne s’est pas opposé à ce que l’OLP se conforme fidèlement à la politique de négociation qu’elle avait adoptée.

Hamas has not set its face against the PLO sticking to the negotiating policy it has adopted.


Les négociations sont toujours en cours, mais suite au projet du président Mugabe de réserver l’essentiel des portefeuilles à sa formation - je rappelle qu’elle avait perdu les élections, dont le second tour avait été falsifié -, ces efforts de médiation ont échoué.

The negotiations are continuing, but after President Mugabe’s plan to reserve the important portfolios for his party (I remind you that it lost the election, the second round of which was fraudulent), these efforts at mediation have failed.


C'était pour me dire qu'elle avait son programme et qu'elle était en pleines négociations, et pour me demander si l'on considérait peut-être avoir cette entente 60-40, dont lui avait déjà parlé le ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire pour une période plus courte.

She told me that she had her own program, that she was in the middle of negotiations, and she asked me whether we might be considering the 60-40 agreement that the Minister of Agriculture and Agri-Food had told her about, for a shorter period of time.


Sous ces deux réserves essentielles, sur lesquelles une partie d’entre nous voteront différemment de ce qui est proposé, nous considérons que le rapport de Mme Villiers est satisfaisant et j’en féliciterais volontiers le rapporteur si j’avais le sentiment - et c’est une réserve - qu’elle avait adopté, dans l’ensemble des négociations entre les groupes, une attitude complètement loyale.

Subject to these two essential reservations, where some of us will be voting against the proposal, we consider Mrs Villiers's report to be satisfactory. I would be happy to congratulate the rapporteur if I felt – and this is a reservation – that she had been completely fair throughout the negotiations between the groups.


La Commission avait conclu que ces accords ne comportaient pas d'éléments d'aide d'Etat mais elle avait toutefois demandé aux autorités néerlandaises de lui notifier les résultats des négociations alors en cours sur la réduction de la participation de l'Etat au capital de la société.

In concluding that these arrangements did not contain State aid, the Commission requested the Dutch authorities to notify the conclusions of negotiations then in train on the reduction of the State holding in the company.




Anderen hebben gezocht naar : négociation qu'elle avait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

négociation qu'elle avait ->

Date index: 2021-08-13
w