Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cependant
En revanche
Il me semble que j'ai dîné quand je le vois
Néanmoins
Par contre
Toutefois

Vertaling van "néanmoins qu'il semble " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
la Commission ne semble pas avoir fait preuve de toute la diligence requise

it seems that the Commission has not exercised all the diligence required of it


en revanche [ cependant | néanmoins | par contre ]

however [ in contrast ]




il me semble que j'ai dîné quand je le vois

I can't bear the sight of him
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
41. attire l'attention sur l'essor des plateformes communautaires qui proposent aux internautes de contribuer financièrement à la production d'un film ou d'un documentaire, ce qui leur donne un sentiment d'appartenir concrètement au processus de création mais souligne néanmoins qu'il semble difficile à court terme, que ce type de financement communautaire puisse se substituer aux sources de financement traditionnelles;

41. Draws attention to the upsurge in social networking platforms offering internet users the chance to provide financial support for the production of a film or documentary, which makes them feel like an integral part of its making, but stresses, nonetheless, that in the short term this type of funding is unlikely to replace traditional sources of funding;


Néanmoins, il ne semble pas que la Commission soit en droit de présumer à nouveau une sous-exploitation avant le lancement du processus de demande de licences. Par ailleurs, d'après les données communiquées par la Commission elle-même, ces États membres n'auraient pas utilisé non plus les nouvelles possibilités mises à leur disposition.

Nevertheless, there do not appear to be any grounds for the Commission to assume that they will be under-used again before the process of applying for licences has even begun, and moreover, according to data provided by the Commission itself, these Member States have not used the new opportunities made available to them either.


Néanmoins, ce risque semble négligeable par rapport au risque de perdre des paiements européens pour les exercices budgétaires 2011 et 2012, en raison de fonds nationaux manquants.

Nevertheless, this risk seems to be negligible compared to the risk of losing European payments altogether in Budget years 2011 and 2012, due to missing national funds.


Certains détails sont discutables: citons notamment la disposition en vertu de laquelle le format de l’étiquette se basera sur une classification de A à G - comme celle qui est déjà utilisée actuellement pour les réfrigérateurs -, avec la possibilité d’ajouter les classes A+, A++ et A+++; en principe, le nombre total de classes doit être limité à sept. Néanmoins, la directive semble poursuivre le bon objectif.

Some of the details are debatable, for example, that the format of the label will be based on the a classification between A and G – like that already used for refrigerators – with the possible addition of the classifications A+, A++ and A+++: in principle, the total number of classes must be limited to seven. Nevertheless, the directive seems to have the right objective.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Néanmoins, ce rapport semble n’en aborder qu’un nombre limité.

However, this report is fairly limited and does not seem to address many of them.


Il semble néanmoins que la mise en œuvre des blocs ne progresse pas aussi vite qu'elle le devrait – seuls deux plans de performance de blocs d'espace aérien fonctionnels ont été présentés.

Nevertheless it appears that the implementation of FABs is not proceeding as fast as it should - only two performance plans at FAB level have been submitted.


Néanmoins, il ne semble pas approprié de reconduire au-delà de 2008 la dérogation accordée aux États membres appliquant le régime de paiement unique à la surface en ce qui concerne l'obligation d'introduire dans la conditionnalité des exigences réglementaires en matière de gestion.

Nevertheless, it is not deemed appropriate to extend beyond 2008 the exemption, granted to Member States applying the single area payment scheme, from the obligation to introduce into cross-compliance statutory management requirements.


Néanmoins, il semble s'être dégagé un consensus quant à la nécessité d'assurer une combinaison harmonieuse des mécanismes de marché et des missions de service public.

Nevertheless, a consensus seems to have emerged on the need to ensure the harmonious combination of market mechanisms and public service missions.


Les autorités danoises se sont néanmoins déclarées confiantes à cet égard et le programme - et le FEDER en particulier - ne semble rencontrer, au stade actuel, aucune difficulté majeure.

But the Danish authorities have expressed confidence that this will be achieved and the Programme, especially ERDF, does not seem to face any substantial at this stage.


Néanmoins, il semble utile d'adhérer à quelques principes généraux de développement, notamment en matière de politiques de recherche et d'innovation.

Nevertheless the adherence to some general development principles seems useful, particularly in relation to research and innovation policies.




Anderen hebben gezocht naar : cependant     en revanche     néanmoins     contre     toutefois     néanmoins qu'il semble     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

néanmoins qu'il semble ->

Date index: 2024-10-06
w