Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Entre Nous

Vertaling van "nul d'entre nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
L'écart entre les taux de chômage au Canada et aux États-Unis : ce que nous savons et ce que nous ne savons pas

The Canada-U.S. Unemployment Rate Gap: What We Know and What We Do Not Know


Supprimer l'écart entre les sexes : Ce que nous pouvons faire

Closing the Gender Gap - What We Can Do


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nul doute que la question territoriale, tandis que nous traitons cette question spécifiquement, doit tenir compte de l'identité de ces gens, de ce qu'ils possèdent, et de la façon dont nous allons arriver à une conclusion mutuellement satisfaisante en réglant les différends qui existent entre eux, et entre nous.

There's no question that the land issue, as we deal with that issue specifically, has to fall back on the question of what these people are, what they possess, and how we are going to arrive at a mutually satisfactory conclusion as we resolve the differences that exist between them, and between us.


«Nul d'entre nous n'ignore que la communication, en particulier avec la population, est essentielle dans les efforts visant à décourager et prévenir les fraudes et irrégularités au sein de l'UE.

We all know that communication, particularly with the public, is crucial in order to deter and prevent fraud and irregularities in the EU.


Nul d’entre nous n’ignore que la relance économique durable sera le principal défi de notre génération.

We all know that a sustainable economic recovery is the overriding challenge for this generation.


– (ES) Monsieur le Président, le Parlement a adopté une résolution sur cette question, le Conseil de l’Europe a adopté un autre texte sur cette même question, clair et net à tous égards, mais ceux d’entre nous ayant quelque connaissance du droit sommes conscients, et il n’y a rien pour nous surprendre, je dis cela avec une certaine pointe d’ironie, que la primauté du droit, notamment du droit pénal, veut que nul ne peut être contraint à s’auto-incriminer.

– (ES) Mr President, Parliament adopted a resolution on this issue, the Council of Europe adopted another text on this same issue, clear and explicit in all areas, but those of us with some legal knowledge are aware, and it comes as no surprise to us – I say this with a certain amount of irony – that there is a rule of law, especially criminal law, whereby no one is obliged to make self-incriminating statements.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nul d’entre nous ne peut feindre qu’il s’agit exactement du mandat que nous aurions formulé, si nous en avions eu la totale liberté.

None of us can pretend that this is exactly the mandate we would have formulated if we had had total freedom to do so.


Le message que nous envoyons est que, même si nous ne parvenons pas, ce qui est hautement improbable, à imposer un accord international sur le changement climatique impliquant les pays hors UE, personne au sein de l’Union ne doit y voir la fin de la protection climatique. Au contraire, même si - ce que nul d’entre nous n’attend ni ne souhaite - les négociations internationales sur le changement climatique venaient à capoter, notre préoccupation première serait d’engager l’ ...[+++]

The message we are sending out is that, even in the improbable eventuality of our not succeeding in bringing about an international agreement on climate change involving those beyond the EU’s borders, nobody in the EU should believe that that would be the end of climate protection; on the contrary, even in the eventuality – one that we neither expect nor desire – of international negotiations on climate change failing, our concern will be to commit the European Union to more climate protection and to achieve at least 20%, rather than contenting ourselves with 8%.


Cependant - malheureusement, il y a toujours un «mais» en politique -, combien d’entre nous veulent et peuvent assumer la tâche de lutter pour une législation interdisant la consommation d’alcool par les conducteurs et combien d’entre nous survivront politiquement si nous entrons directement en conflit avec les industries de l’alcool en soutenant un taux d’alcool nul pour les conducteurs?

But – and unfortunately there is always a ‘but’ in politics – how many of us are willing and able to take on the task of fighting for no-alcohol intake legislation for drivers, and how many of us will survive politically if we come into direct conflict with the alcohol-related industries by supporting a zero-alcohol level for drivers?


Nul d’entre nous ne prétend être un nouveau François Mitterrand ou un nouveau Helmut Kohl, mais, si nous nous défaisons de nos attitudes égoïstes et si nous ajustons les priorités budgétaires nationales aux priorités qu’imposent nos obligations européennes, nous serons capables, tous ensemble, de mettre un terme à la dérive et à l’effondrement du projet européen.

None of us is pretending to be a new François Mitterrand or a new Helmut Kohl but, if we cast aside selfish attitudes and if we adjust national budgetary priorities to the priorities of our European duties, we shall, all together, be able to stop the European project from drifting and crumbling.


'Nul ne peut se targuer d'avoir le monopole de la sagesse, encore moins dans un domaine aussi complexe que les relations entre le commerce et le développement durable, et nous, à la Commission européenne, attendons avec la plus grande impatience de connaître votre point de vue sur les thèmes retenus pour faire l'objet des discussions et des exposés d'aujourd'hui,' a précisé le commissaire Lamy dans son allocution inaugurale.

'Nobody has a monopoly on wisdom, least of all in an area as complex as the relationship between trade and sustainable development, and we in the European Commission are eager to hear and listen to - your points of view on the issues identified for today's discussions and presentations,' Commissioner Lamy said in remarks prepared for the opening.


Nul d'entre nous n'ignore cependant que le contexte mondial est en proie à un processus de changement qui va s'accélérant.

However, we all know that the global framework conditions are in an accelerating process of change.




Anderen hebben gezocht naar : entre nous     nul d'entre nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nul d'entre nous ->

Date index: 2021-05-14
w