Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous voulons vraiment parler " (Frans → Engels) :

Ce point est essentiel si nous voulons vraiment avancer dans la lutte contre le braconnage et garantir le commerce durable des espèces sauvages».

This is essential to achieve progress in the fight against poaching and for sustainable wildlife trade".


M. John Hitchinson: Lorsque nous parlons du concept de porte de sortie, nous voulons vraiment parler de l'agence.

Mr. John Hitchinson: When we talk about the concept of the off-ramp, we're really suggesting that it should be the agency.


C'est ce dont nous avons besoin dans le transport ferroviaire de passagers, en particulier si nous voulons vraiment réduire nos émissions de carbone.

This is what we need in railway passenger transport, especially when we're serious about cutting our carbon emissions.


Alors, si nous voulons vraiment parler de justice militaire, nous devrions commencer par épauler nos militaires quand ils rentrent au pays.

Therefore, if we want to talk about military justice, let us also talk about supporting the troops when they come home.


Si nous voulons vraiment parler de notre histoire, honorables sénateurs, examinons-la.

If we are really to talk about our history, honourable senators, let us look at our history.


Si nous voulons vraiment "encadrer la mondialisation", nous ne pouvons pas négliger l'importance des règles définies à l'OMC et dans d'autres enceintes de décision internationales.

If we are serious about "harnessing globalisation", we cannot dismiss the importance of rules in the WTO or those developed in other areas of international policy making.


Nous comprenons parfaitement votre intention et nous partageons votre inquiétude, mais si nous voulons vraiment que cette directive voie le jour dans un délai qui lui permette d'être efficace, nous devons accepter le chiffre que nous propose la Commission.

We understand their intention and we share their concern, but if we really want this directive to be implemented within a time scale which makes it effective, we must accept the figure proposed to us by the Commission.


Si nous ne voulons pas que l'Union européenne ne soit demain qu'une simple zone de libre-échange, si nous voulons vraiment peser dans le monde, dans le nouvel ordre international, c'est le seul chemin possible.

If we do not want to the European Union of tomorrow to be a mere free trade area, if we really want to carry weight in the world, in the new international order, this is the only possible course.


Eh bien nous, nous allons rester au Canada parce que nous voulons vraiment protéger ceux et celles qui ont vraiment du mérite à parler le français, les francophones hors Québec.

We on the other hand want to remain within Canada because we want to offer real protection to those who really have the merit of speaking French, the francophones outside Quebec.


Ce qui nous amène à la question de savoir — mais est-ce que nous voulons vraiment parler de cela?

That leads to the answer to the question — do we have to go there?




Anderen hebben gezocht naar : essentiel si nous     nous voulons     nous voulons vraiment     nous voulons vraiment parler     dont nous     particulier     nous     nous ne voulons     voulons vraiment peser     bien nous     mérite à parler     est-ce que nous voulons vraiment parler     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous voulons vraiment parler ->

Date index: 2023-01-04
w