Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il nous faut aborder le problème
Je voudrais évoquer également le problème du

Traduction de «nous venons d'évoquer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
je voudrais évoquer également le problème du [ il nous faut aborder le problème ]

there is the problem of
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le sénateur Wallace : Les montants supplémentaires que vous ne pouvez pas dévoiler parce qu'il s'agit d'un secret du Cabinet et dont vous auriez besoin dans la foulée du projet de loi C-25 ne feraient pas partie des chiffres que nous venons d'évoquer, n'est-ce pas?

Senator Wallace: The funds, which you are not able to provide for reasons of cabinet confidentiality, but the additional funds required to respond to Bill C-25, would be in addition to those monies?


– (DE) Monsieur le Président, Monsieur Wathelet, Monsieur le Commissaire Lewandowski, Mesdames et Messieurs, nous venons d’entendre la rapporteure sur le budget de la Commission évoquer les principaux défis auxquels nous sommes confrontés.

– (DE) Mr President, Mr Wathelet, Commissioner Lewandowski, ladies and gentlemen, we have just heard the rapporteur for the Commission’s budget talk about the major challenges that we face.


Nous devrions bien entendu respecter les principes que nous venons d’évoquer, mais cela, à mon avis, relève d’une question de coopération entre Conseil, Commission et Parlement.

We should, of course, respect the principles of which we have been talking, but that, as I see it, is a question of cooperation between the Council, the Commission and Parliament.


En résumé, nous pouvons dire que, sachant que le tourisme est l'une des industries qui offre le plus de perspectives pour l'Europe, qu'elle est utile notamment par sa contribution aux objectifs de cohésion ainsi que par sa valorisation des ressources culturelles et environnementales, ce grand objectif de croissance de l'économie touristique peut être poursuivi non seulement avec les compétences formelles dont dispose l'Union dans ce domaine, mais aussi à travers toutes celles que nous venons d'évoquer.

In sum, we all acknowledge that tourism is one of Europe’s most promising industries, and I think we can say that – above all for reasons of cohesion – it is worth standing by our main aim of developing the tourist economy; this means making the most of resources such as cultural and environmental resources, which can be done by utilising the Union’s formal powers to the full.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par ailleurs, et alors que nous venons de fêter les 50 ans de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme, je crois que nous pouvons faire confiance aux juges des deux juridictions pour nourrir et prolonger un dialogue qu'ils entretiennent déjà et qui constitue, sans aucun doute, une assurance contre tout risque d'une Europe des droits de l'homme à deux vitesses que certains ont pu évoquer.

Moreover, at a time when we have just celebrated the 50th anniversary of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, I think we can safely leave it to the judges of both institutions to fuel and continue the dialogue they already maintain, which is undoubtedly adequate guarantee against any risk of the two-speed Europe of human rights that some people have mentioned.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, chers collègues, dans les discours que nous venons d'entendre, un objectif grandiose a été évoqué : celui que nous, Européens, devenions compétitifs vis-à-vis des États-Unis, que nous devenions des partenaires égaux en droits par rapport aux États-Unis.

– (DE) Mr President, Mr President-in-Office, ladies and gentlemen, in the speeches which we have heard a noble aim has been mentioned, that of we Europeans becoming competitive with the United States, of developing ourselves into equal partners with the United States.


À cette fin, nous, du Parti réformiste, mon collègue de Calgary et le député qui est notre porte-parole pour les finances, venons tout juste d'évoquer le système d'impôt uniforme, dont nous parlons depuis notre élection.

To that end, my colleague from Calgary who is our finance critic has just mentioned the flat tax system that we in the Reform Party have been speaking about since we were elected.


Le sénateur Runciman : Nous venons à peine d'entendre un témoin, M. Benjamin Perrin — et j'évoque notre deuxième témoin aujourd'hui et ses inquiétudes relatives aux instructions ministérielles — qui nous avait fait savoir que ces instructions reposeraient sur des critères de politique publique.

Senator Runciman: We just heard a witness earlier, Professor Benjamin Perrin — and this deals with our second witness today and her concerns with respect to ministerial instructions — who indicated to us that they were going to be based on public policy considerations.


Étant donné qu'il n'est guère envisageable d'obtenir entière satisfaction sur ces trois points, permettez-moi de vous demander ceci: à supposer que le gouvernement fédéral puisse accroître les crédits accordés a la profession infirmière, dans quel ordre de priorité rangeriez-vous les trois dossiers que nous venons d'évoquer?

Realistically, you will not have all three, so my question is: If the federal government was to put more money into nursing, which of those three categories should it consider and in what order of priority?


Il pourrait intervenir dans les domaines que nous venons d'évoquer et entreprendre par ailleurs des études visant à multiplier et à affiner nos analyses et nos politiques de renseignement.

It would act in the areas just described as well as undertaking studies for upgrading and refining our intelligence analysis and policies.




D'autres ont cherché : nous venons d'évoquer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous venons d'évoquer ->

Date index: 2022-04-18
w