Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous référer autant » (Français → Anglais) :

Cette année, nous avons pris ces programmes comme références pour indiquer ce que nous faisons, combien d'inspections nous faisons et, autant que possible, préciser le nombre de ressources déployées pour ces programmes.

This year, we have benchmarked these programs in terms of what it is that we do, how many inspections we do, and, as much as we could, what the level of resources is that we deploy in these programs.


Nous sommes trop dépendants vis-à-vis des notations, et je souhaite supprimer autant que possible la référence aux notations dans les règles prudentielles.

We are too dependent on credit rating agencies. As a result, I wish to suppress as much as possible the reference to credit ratings in the prudential rules.


Monsieur le Président, je crois que la députée fait référence au rapport du directeur parlementaire du budget, qui jette un bref coup d'oeil sur les mesures que nous entendons prendre pour que les ministères vivent selon leurs moyens, sans pour autant en dresser le portrait global.

Mr. Speaker, I think the hon. member is referring to the report of the Parliamentary Budget Officer which takes a look at part of our plans to ensure that we live within our means as departments, but it does not paint the full picture.


Parfois, lorsque nous parlons des plus grandes économies au monde, nous faisons référence aux États-Unis et à la Chine. Nous oublions, tous autant que nous sommes, que l'Union européenne est l'économie la plus importante, même si elle ne dispose pas des plus grands marchés.

Sometimes, when we talk about the world’s biggest economies, we talk about the US and China, all of us forgetting that the European Union is the biggest economy, although we do not have the biggest markets.


Nous jugeons également satisfaisant d’avoir, enfin, réussi à définir entre nous qui est le consommateur de référence, de prendre comme point de référence ce consommateur moyen, sans pour autant ignorer le consommateur vulnérable.

We are also satisfied that we have, at long last, managed to establish among ourselves who the reference consumer is, that we take the average consumer as a point of reference but that we do this without losing sight of the weak consumer.


Telles sont les lignes d'action marquées établies alors au sein de l'Union européenne par le biais de lignes directrices approuvées à ce sujet et de celles auxquelles nous allons continuer de nous référer autant de fois qu'il sera nécessaire, en particulier dans la résolution sur la peine de mort que présente traditionnellement l'Union à la Commission des Droits de l'homme.

These are the lines of action we intend to follow, at the right time, in the European Union, by means of approved guidelines on the matter, and which we will continue referring to as often as necessary, especially in the resolution on the death penalty, traditionally presented by the European Union at the Commission on Human rights.


L'objectif de notre commission consiste à faire en sorte que le Parlement européen soit une référence lorsque l'on parle de l'application du gender mainstreaming, et nous espérons bien que l'excellent rapport de Mme Gröner constituera autant un point de référence qu'un tremplin permettant d'atteindre cet objectif.

Our committee’s objective is for the European Parliament to set the standard in the application of gender mainstreaming, and we trust that Mrs Gröner’s excellent report will be a benchmark and springboard for achieving this objective.


Autant il faut être strict dans la lutte anticorruption - et les rapports de la Commission soulignent combien ces problèmes restent graves dans beaucoup de pays candidats - autant certains d'entre nous plaident pour une certaine flexibilité dans l'examen de ces aides publiques, se référant notamment à l'attitude de l'Union européenne lors de la réunification allemande, dans le cadre de laquelle il semble que l'on ait eu une attitude spécifique vis-à-vis des nouveaux Länder ...[+++]

Although we must be strict in combating corruption – and the Commission’s reports emphasise how serious these problems still are in many of the candidate countries – some of us would like to see a degree of flexibility in the assessment of this state aid, along the lines of the attitude of the European Union during German reunification, when it seems that we adopted a particular attitude towards the new, reunified Länder.


Se référant au cadre communautaire pour l'emploi récemment mis en place, M. Flynn a affirmé que les taux élevés de chômage que nous connaissons actuellement sont inacceptables: "Cette situation nuit à la compétitivité autant qu'elle affecte la structure de nos sociétés.

Referring to the recently launched Community-wide Framework for Employment, Commissioner Flynn said that current high levels of unemployment are unacceptable - "This harms competitiveness just as much as it affects the structure of our societies.


En forçant nos rivaux, essentiellement japonais, à ne pas vendre les D-RAM en Europe en dessous d'un certain prix de "référence", nous leur avons fait réaliser des bénéfices beaucoup plus importants, pénalisant ainsi les sociétés européennes qui ont besoin des D-RAM pour leur activité, sans pour autant aider les producteurs européens.

By forcing our mainly Japanese rivals not to sell D- RAMs in Europe at below a set "reference" price, those rivals have boosted their profit margins, penalising European companies which need D- RAMs for their business, and leaving Europe's producers no better off.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous référer autant ->

Date index: 2024-02-16
w