Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous rencontrons d'ailleurs » (Français → Anglais) :

Un représentant du Conseil des ministres de l'Éducation a d'ailleurs pris part aux travaux de notre comité de direction et nous rencontrons bientôt le Bureau de la conférence interministérielle sur les affaires francophones.

A representative of the Council of Ministers of Education, Canada, also took part in our steering committee's work and will soon meet with the Office of the Conférence interministérielle sur les affaires francophones.


Par ailleurs, les clients des banques sont rarement renseignés sur le REEI. La méconnaissance générale de l'existence du programme à la grandeur du pays est telle que nous rencontrons régulièrement des familles — des parents éduqués ayant un enfant handicapé — qui n'en ont jamais entendu parler.

In terms of when people walk into a bank, they are often not made aware of the RDSP. The general lack of knowledge about it in the country involves regularly coming across families — well-educated parents with a child with a disability — that have never heard of it.


Mme Anne Park: Dans cet exemple, monsieur le président, nous nous heurtons en partie à certaines difficultés que nous rencontrons quand nous examinons certains projets ou politiques, ou autres dont l'objet est de protéger l'environnement alors que par ailleurs le gouvernement doit également prendre en compte d'autres objectifs: le développement régional, la création d'emplois, etc.

Ms Anne Park: Mr. Chairman, in part what we are dealing with in this particular example is some of the problems we run up against when we look at particular projects or policies or whatever from the standpoint of an environmental objective when in fact the government also takes into account other objectives: regional development, job creation, and so on.


Chaque fois que nous rencontrons nos concitoyens dans notre circonscription ou ailleurs, nous nous rendons compte que la sécurité globale en général et la sécurité nucléaire en particulier suscitent beaucoup d'inquiétudes.

Every time we meet our constituents in our ridings or elsewhere, we can see that people are very concerned about global security in general and nuclear security in particular.


Si nous rencontrons quelqu'un, que ce soit dans un bar ou dans un restaurant ou ailleurs, et que la rencontre est organisée d'avance, nous l'enregistrerons comme nous le faisons toujours.

If we do meet with somebody, be it in a bar or in a restaurant or somewhere, and it's pre-arranged, we will record it and we will register it as we always do.


Notre problème est aussi que nous rencontrons d’énormes niveaux de préjugés dans nos sociétés – et je parle des États membres dans lesquels les problèmes avec les Roms sont peut-être plus graves qu’ailleurs.

Our problem is that we also encounter enormous levels of prejudice in our societies – and I mean now in those Member States where the problems with Roma are perhaps worse than in other Member States.


Je pense d’ailleurs que les résistances que vous avez rencontrées dans les différents Conseils ressemblent au fond aux résistances que nous rencontrons dans le débat belge: solidarité, transferts, toutes ces questions sur le repli ou la contribution sont des éléments que nous connaissons bien en Belgique et que vous avez rencontrés au Conseil.

Moreover, I am of the opinion that the opposition you encountered in the different Councils in fact resembles the opposition we encounter in the Belgian debate: solidarity, transfers, all these issues relating to withdrawal or contribution are things that we are very familiar with in Belgium and that you encountered in the Council.


Par ailleurs, les programmes d’éducation financière doivent être pragmatiques et basés sur des situations réelles que nous rencontrons dans notre vie de tous les jours.

In addition, financial education programmes must be based on practical and real situations which we encounter in our everyday life.


Il n’est pas correct d’attribuer les problèmes que nous rencontrons exclusivement à la mondialisation, car, si nous examinons les choses de plus près, nous voyons que les carnets de commande tant d’Airbus que de Boeing sont remplis, et on a donc besoin non de moins mais de plus de travailleurs, aussi bien en Europe qu’ailleurs.

It is not right to attribute the problems we are experiencing exclusively to globalisation, since if we look carefully, we will see that the books of both Airbus and Boeing are full of orders, and therefore more workers are needed rather than fewer, both here in Europe and in other places.


Cette solution réglerait les problèmes que nous rencontrons dans les régions pauvres de l’est de l’UE - en Pologne et ailleurs - qui partagent des frontières avec le Belarus, la Russie et l’Ukraine.

This would solve the problems we face with regard to the poor eastern regions of the EU, which are located in Poland and elsewhere and which share borders with Belarus, Russia and Ukraine.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous rencontrons d'ailleurs ->

Date index: 2025-04-22
w