Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous proposez m'apparaît » (Français → Anglais) :

Le sénateur Kenny: Professeur Morck, peut-être n'ai-je pas bien saisi votre proposition sur les régimes à cotisations déterminées, mais ce qui me frappe, c'est que la solution que vous proposez m'apparaît excessivement coûteuse sur le plan administratif, et je crains que ce fardeau qu'elle nous imposerait suffirait à lui seul à annuler les avantages d'un régime qui donnerait à chacun la possibilité de surveiller son petit pécule.

Senator Kenny: Professor Morck, perhaps I did not understand your defined contribution proposal as clearly as I might have, but it struck me as being a proposal that would have exceedingly high administrative costs and that the administrative burden, if you will, would be enough to negate the value of individuals watching over their own little nest egg.


Le modèle que vous nous proposez m'apparaît à moi, comme mère et comme grand-mère n'ayant jamais divorcé, parce que j'avais dû être bien éduquée sur mes responsabilités parentales.Avez-vous eu l'occasion de proposer ce modèle à des collègues de votre profession et à d'autres professionnels qui occupent les premières loges pour tenter de régler des situations difficiles?

The model you are suggesting seems to me, as a mother and a grandmother who was never divorced because I must have learned well my parental responsibilities.Have you had the opportunity to suggest this model to colleagues in your field and to other first- line professionals who try and settle difficult situations?


«Les sollicitations ne font qu'augmenter, alors que notre budget diminue, et face à cette réalité, il apparaît clairement que nous devons faire en sorte de tirer le meilleur parti des sommes disponibles et de rentabiliser au maximum chaque euro tiré de notre budget, au profit de nos populations».

Demands are going up, and at the same time, our EU budget is smaller. And when we are facing this reality, it is absolutely clear that we have to strive for higher value for money, we have to stretch every euro of our budget to the maximum, for the benefit of our people".


M. Rick Laliberte: Si nous faisons ces changements, que proposez-vous lorsque la définition du terme «inspecteur» apparaît, à la page 153, ligne 20?

Mr. Rick Laliberte: If we're making these changes, on page 153, line 20, when the definition of “inspector” comes up, is there anything proposed in that?


Ce qui m'inquiète, c'est que tout ce que j'ai entendu et lu, ou presque, sur ce projet de loi C-20 nous porte à croire qu'on y traite avant tout du télémarketing frauduleux, alors que ce qui m'apparaît le plus important, ce sont les modifications de fond que vous proposez à la Loi sur la concurrence.

My concern is that , if you go by all you hear and read, or just about, on Bill C-20, you would conclude that it is essentially about misleading telemarketing, but the more important part are, I think, the substantive amendments to the Competition Act which are proposed.


Selon moi, sénateur Carignan, nous n'avons jamais reçu de réponse valable de votre part expliquant pourquoi vous souhaitez maintenant procéder de la façon que vous proposez, peu importe ce que vous proposez.

To my understanding, there has never been any satisfactory answer given, Senator Carignan, as to why you want to proceed now in the way that you have proposed, whichever way you have proposed.


C'est en ce sens que les polices de différents États membres de l'Union européenne interprètent la politique que vous nous proposez contre la grande criminalité et c'est en ce sens qu'est interprétée l'harmonisation que vous proposez.

This is the way in which the police forces of various European Union Member States are interpreting the policy that you are proposing to us to combat serious crime and this is the way that the harmonisation that you are proposing is interpreted.


- Monsieur le Président, le mandat d'arrêt européen que vous nous proposez est une véritable imposture politique, juridique et procédurale.

– (FR) Mr President, the European arrest warrant that is before us is an unqualified political, legal and procedural sham.


Ce que nous devons harmoniser, c'est toujours le pire, c'est une approche tout à fait libertine de la loi, Monsieur Oostlander, parce que vous, vous proposez des lois qui ne sont pas applicables.

What we must harmonise is always the worst – it is a very libertine approach to law, Mr Oostlander, because you are proposing laws which cannot be applied.


C'est ce que nous faisons. Seulement, si vous restituez aux communes la liberté de choix, vous supprimez la justification d'une limitation de la libre prestation de services. Dès lors, et quel que soit notre terrain d'entente - qu'il s'agisse des délais ou d'un autre élément -, une concurrence contrôlée exige un cadre sensé. Or, la liberté de choix que vous proposez prive le projet de toute assise car la limitation de la libre prestation de services appelle des réglementations communautaires judicieuses.

If, though, you give communities back their free choice, you are suspending the justification for limiting the freedom of services, so, no matter what we agree on, be it journey times or whatever else, we need a proper framework for a controlled competitive order, and the free choice you propose undermines that, as we need sensible Community regulations to limit the freedom of services.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous proposez m'apparaît ->

Date index: 2022-12-27
w