Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous ne pouvons pas tout faire
On ne peut pas servir tout le monde et son père

Vertaling van "nous pouvons l'entrevoir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Nous ne pouvons pas répondre aux besoins de tout un chacun [ Nous ne pouvons pas tout faire | On ne peut pas servir tout le monde et son père ]

We can't be everything for everyone


L'exactitude et la responsabilité en matière de diffusion du savoir, Pouvons-nous croire ce que nous lisons, La qualité de l'information à l'ère de l'électronique

Accuracy and Accountability in Scholarly Information, Can you believe what you read? The quality of information in the electronic age


Vos besoins de logement : comment pouvons-nous vous aider davantage? Document de consultation sur le logement pour les ruraux et les autochtones

Addressing your housing needs: how can we help you better? The rural and native housing consultation paper
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous pouvons entrevoir la possibilité d'un nouveau régime et ainsi de suite, mais nous considérons le régime d'assurance-maladie au-dessus de tout reproche et hors de portée de nouveaux arrangements en matière d'union sociale.

We can see the possibility for new programs, et cetera, but we consider medicare to be beyond reproach and beyond the reach of any new arrangements with respect to the social union.


Je pense que nous pouvons entrevoir le jour où le RCAM nous permettra d'exporter à des fins humanitaires non seulement des produits antirétroviraux fabriqués au Canada, mais également des antirétroviraux fabriqués et découverts au Canada.

I think that we can envision the day where we would have a CAMR system that exports for humanitarian purposes not only Canadian-made antiretroviral products but also Canadian-discovered and made antiretroviral products.


Après huit ans d'efforts de la communauté internationale, dirigée par l'OTAN, nous arrivons à un point où nous pouvons entrevoir la fin de la mission de l'OTAN.

Eight years of effort by the international community, led by NATO, has brought us to a point where we can see the end of the NATO mission.


Ce qui a été mis sur la table par le gouvernement, ce qu'on peut lire dans les documents qui ont fait l'objet de fuites, montre très clairement que nous pouvons entrevoir une augmentation substantielle de la protection conférée par le brevet pour les sociétés pharmaceutiques extrêmement rentables.

What has been tabled by the government, what is in the leaked documents, shows very clearly that we are looking at substantially enhanced patent protections for the extremely profitable pharmaceutical companies in Canada.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce qui concerne plus particulièrement les matières premières, nous pouvons entrevoir des possibilités de coopération, mais aussi des risques de conflit si nous n’abordons pas correctement la question.

Where raw materials are concerned, specifically, we have the potential for cooperation – but there is also the potential for conflict if we do not approach this in the right way.


Cependant, nous pouvons entrevoir un avenir paisible et démocratique pour l’Irak, avec les prochaines élections et l’occasion de renforcer la coopération - une chance pour l’Union européenne, avec son système de valeurs et les thèmes qui lui tiennent particulièrement à cœur: les droits de l’homme, les droits des minorités, la problématique de la peine de mort, le développement d’une coopération solide en matière de sécurité énergétique et d’approvisionnement et une collaboration plus étroite avec le gouvernement, tout en étant clairs sur nos attentes.

However, we can see, with the coming elections and with the opportunity for greater cooperation – an opportunity for the European Union, with its value system and the things we are particularly concerned about: human rights, the rights of minorities, the issues of capital punishment, developing strong cooperation on energy security and supply and working more closely with the government, while being clear about the expectations we have – a future for Iraq that will be peaceful and democratic.


Nous pouvons entrevoir un avenir sans terrorisme.

We are being offered a glimpse of a future without terrorism.


Je pense néanmoins que la Commissaire pourrait nous annoncer que l'aube point et que nous pouvons entrevoir une piste qui permettra de satisfaire les deux parties et de poursuivre des négociations raisonnables en vue d'une solution globale.

I think, however, that the Commissioner may be about to announce to us that light is dawning and that we can see a way forward that will enable both sides to be satisfied and to allow sensible negotiations to continue for a global solution.


En revanche, j'estime que l'on peut l'entrevoir comme une contribution de la commission des droits de la femme n'engageant pas l'Assemblée, comme un instrument dont nous pouvons nous enorgueillir, qui nous rend plus libres dans le débat qui aura lieu à Malte et qui ne doit pas nécessairement avoir l'aval du Parlement.

I suggest that we leave it as a contribution of the Committee on Women's Rights. A contribution which will not implicate Parliament as an instrument which we will be able to invoke, which will allow us to be freer in the forthcoming debate in Malta and which will not be binding upon this House.


Nous en sommes maintenant à un point où nous pouvons entrevoir de l'espoir.

Now we are at the point where we can see some hope.




Anderen hebben gezocht naar : nous pouvons l'entrevoir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pouvons l'entrevoir ->

Date index: 2023-02-18
w