Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Tel que nous l'avons laissé entendre

Vertaling van "nous permettre d'entendre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Parallèlement aux mesures visant à faire cesser les comportements haineux qui enfreignent les règles de Twitter, nous mobilisons aussi les capacités incroyables que recèle la plateforme pour permettre aux voix positives de se faire entendre, dénoncer les préjugés et s’attaquer aux causes profondes de l’intolérance.

In tandem with actioning hateful conduct that breaches Twitter’s Rules, we also leverage the platform’s incredible capabilities to empower positive voices, to challenge prejudice and to tackle the deeper root causes of intolerance.


Même si nous avons un comité de bonne foi, même si je fais confiance aux membres du comité, considérant que nous n'avons pu entendre toute la preuve et qu'on aménage notre travail de façon à nous permettre de suivre toutes les procédures télévisées, il est quand même difficile pour nous de prononcer une sentence — qui est quasiment une sentence de mort politique.

Even though we have a fair-minded committee and I trust the members of the committee — although we have not been able to hear all the evidence and our work has being rearranged so we can follow the televised proceedings —it is still difficult for us to hand down a sentence, which is virtually a political death sentence.


Le sénateur Cowan : Collègues, de quoi le gouvernement s'inquiète-t-il si nous suivons notre façon habituelle de procéder, si nous renvoyons ces motions à un comité et prenons le temps d'entendre des témoins et de permettre aux trois sénateurs de nous présenter leur propre version des faits?

Senator Cowan: Colleagues, what is this government afraid we will learn if we follow our usual procedure, if we refer these motions to committee and take the time to call witnesses and listen to the three senators and hear their side of the story?


Je suis prêt à travailler avec tous les partis pour que nous puissions nous entendre sur des amendements susceptibles de l'améliorer. Après tout, les changements climatiques font planer une telle menace que nous ne pouvons pas nous permettre de paralyser le débat sur le seul projet de loi sur les changements climatiques dont le Parlement soit saisi ou de le sacrifier à la faveur de la partisanerie politique.

After all, climate changes poses such a huge threat that we cannot afford to slow or sacrifice the only climate change bill before Parliament to mere partisan politics.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous ne parvenons pas à nous entendre avec les régions et l’État-nation concernant la frontière extérieure, nous prendrons des mesures concrètes après le 1er juin 2010 pour permettre l’utilisation des fonds dans nos propres États membres situés de ce côté-ci de la frontière et éviter ainsi que cet argent ne soit perdu.

Should we fail to reach agreement on the external border with the regions and the nation state, we will take concrete action after 1 June 2010 to ensure that the funds can be spent in our own Member States on this side of the border and are not wasted.


Il m’est arrivé d’entendre dire dans cette Assemblée qu’une Europe pauvre ne peut se permettre de fournir des soins de longue durée et que nous devrions pratiquer l’euthanasie, en d’autres termes nous débarrasser du problème en éliminant les personnes.

I have sometimes heard it said in this House that a poor Europe cannot afford to provide long-term care, and that instead we should practice euthanasia, or in other words get rid of the problem by putting people to death.


En nous basant sur ces données, nous avons établi un budget cohérent, afin de permettre à l’Europe de se donner un nouveau départ, de réinstaurer une politique commune en matière de justice et d’affaires intérieures et de se faire à nouveau entendre sur l’échiquier international.

On this basis we have constructed a coherent budget so that Europe can relaunch itself, re-establish a united policy on justice and internal affairs and re-establish its voice in the world.


Comme je le disais, d'entendre un collègue libéral oser briser la ligne rigide de parti sur cette question doit certainement allumer chez nous quelques lumières et nous permettre de nous inquiéter davantage.

As I said, for a Liberal colleague to dare to ignore the rigid party line on this issue must certainly set off a few warning bells for us and cause even greater concern.


Nous ne devons pas permettre aux détracteurs de l’intégration européenne de clamer - comme ils le font en ce moment avec une certaine pertinence, comme nous venons de l’entendre de la part de M. Bonde - que l’augmentation des responsabilités de l’UE constitue une voie à sens unique.

We must not allow the critics of European integration to claim, as they presently do with some justification as we have just heard from Mr Bonde, that the increase in EU responsibilities is a one-way street only.


Nous pouvons voter contre, nous pouvons utiliser notre veto suspensif pour interrompre les délibérations du Parlement à ce sujet pendant les six prochains mois ou nous pouvons entendre les voix d'une majorité de Canadiens de Terre-Neuve et du Labrador qui, tout en respectant leurs traditions religieuses, ont fait appel à nous pour les aider à changer leur système d'éducation afin de permettre à tous leurs enfants d'apprendre ensemble.

We can vote against it, we can use our suspensive veto to halt further action by this Parliament for the next six months, or we can hear the voices of a concerned majority of Canadians in Newfoundland and Labrador who, while respecting their religious traditions, are asking for our help to change their education system to allow all their children to learn together.




Anderen hebben gezocht naar : nous permettre d'entendre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous permettre d'entendre ->

Date index: 2021-06-10
w