Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous permet d'avoir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ensemble, nous avons construit avec les gouvernements, le Parlement européen, les parlements nationaux et les partenaires sociaux une unité très forte, qui nous permet d'avoir des positions de négociations claires, depuis le début de cette négociation.

Together, we have built up a very solid sense of unity with governments, the European Parliament, national parliaments and our social partners. Thanks to this, our negotiating positions have been clearly defined ever since the negotiations began.


Le budget de l’Union européenne nous permet d'avoir de véritables politiques communes.

The budget of the European Union allows us to have genuinely common policies.


Puis, en écho à ce qu’a dit mon collègue, Robert Goebbels, oui, le G20 n’est pas la solution à laquelle nous aspirons in fine pour une gouvernance mondiale, où chacun peut avoir sa place et qui permet d’avoir les instances d’arbitrage dont nous avons besoin.

Next, to echo what my colleague, Robert Goebbels, said, it is true that the G20 is not the solution we ultimately aspire to for world governance, where everyone has his or her place and where there is room for the arbitration authorities that we need.


- Madame la Présidente, je voudrais d’abord remercier notre collègue André Brie pour son rapport qui nous permet d’avoir une vision juste de la situation en Afghanistan, une vision proche aussi de celle que nous avons pu avoir ensemble sur le terrain, lors de notre visite en juin dernier, sous la conduite éclairée de Philippe Morillon.

– (FR) Madam President, I would first of all like to thank Mr Brie for his report, which has given us a fair picture of the situation in Afghanistan, one also very similar to that which we saw together on the ground when we visited last June, under the clear guidance of Mr Morillon.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cependant, je voudrais signaler que nos activités de coopération au développement avec un pays donné ne nous permet pas d'avoir une réelle influence sur ce genre d'événements.

I should warn, however, against the perception that our development cooperation activities with a given country make it possible for us to influence events of this kind profoundly.


Je vous suis donc reconnaissant, Sainteté, d'avoir pris cette initiative qui nous permet de réaliser cette rencontre interreligieuse à Bruxelles et je voudrais ajouter que je suis très heureux de pouvoir parrainer cet événement avec vous.

I am therefore grateful to you, Holiness, for the initiative that has made it possible to arrange this interfaith meeting in Brussels and I would like to add that I am delighted to be able to support this event with you.


- Je partage votre point de vue et je me permets ici, eu égard au débat que nous venons d'avoir sur la situation internationale, de rappeler que de la même manière, en matière de nationalisme, comme je l'ai dit, ou dans d'autres domaines, et je prends ici l'exemple religieux, particulièrement d'actualité dans le cadre de ce qui se passe aujourd'hui en Afghanistan, il est clair que, pour le Conseil, une chose est une religion, qui relève de la vie privée, du choix individuel des individus, et je cite ici l'islam, qui n'a rien à voir av ...[+++]

(FR) I share your point of view and I would also like to reiterate that, given the debate we have just had on the international situation, in regard to nationalism, as I said, or in other areas, and I shall use the example of religion, which is particularly topical in terms of current events in Afghanistan, the Council clearly believes that religion forms part of one’s private life, is a matter of individual choice.


Depuis le début de son mandat, le commissaire, M. Patten, s’est préoccupé de l’efficacité de la gestion et nous voudrions savoir si, en ce moment - bien qu’il soit encore trop tôt -, l’aide que la Communauté envoie permet d’obtenir des résultats, et également quelles sont les mesures prévues pour le développement de l’aide ultérieure. Au moment même où l’aide est octroyée, il est important d’avoir un suivi et que la Commission nous communique si, en effet, cette aide que nous approuvons, qui e ...[+++]

Since the start of his mandate, Mr Patten has been concerned with the effectiveness of the operations, and we should like to know whether at this moment (although it may still be premature) the aid that the Community sends is achieving its results, and also what measures he foresees for the development of future aid. While aid is being granted, it is important that it should be monitored and that the Commission should inform us whether in effect this aid that we are approving, which is paid for with our taxpayers’ money, is achieving positive results.


Je voudrais aussi vous remercier d'avoir choisi Cracovie pour tenir ce congrès, car il est difficile de trouver un lieu qui convienne mieux à une discussion sur le thème des "nouvelles perspectives pour une Europe élargie" que cette ville merveilleuse où une simple promenade permet déjà de réaliser qu'ici, nous sommes en plein cœur de l'Europe.

I applaud your choice of Krakow as the venue for this Congress, as there can surely be no better place than this beautiful city for discussing the subject of "New prospects for an enlarged Europe", when even the shortest walk through the streets of Krakow shows that we are right in the middle of Europe.


Un autre facteur, tout aussi important, est la valeur ajoutée apportée par le programme à notre savoir-faire au niveau de l'entreprise qui nous permet notamment de garder les idées claires lorsqu'un nuage masque temporairement le soleil" (BBL banking)". Alors qu'il restait encore un tiers du premier programme à accomplir, nous avons immédiatement décidé d'envoyer un second dirigeant au cours" (Novo Nordisk) "Après avoir volé "à vue" pendant cinq ans au Japon, Chrompack appréhende de manière beaucoup plus claire les mécanismes du monde des affaires derrièr ...[+++]

Just as important is what the ETP adds to our corporate know-how, in particular for keeping the right perspective when a cloud temporarily eclipses the rising sun" (BBL banking) "After two-thirds of the first programme had been completed, we made the decision immediately to send a second executive on the course" (Novo Nordisk) "After five years of doing business in Japan 'in the dark', Chrompack now has a clear view behind the bamboo curtain" (Chrompack) The candidates will undergo three days of intensive briefing from European and Japanese experts on Japan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous permet d'avoir ->

Date index: 2023-04-22
w