Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous n'irions nulle " (Frans → Engels) :

Nous encouragerons les acteurs du marché à adopter les voitures à émissions nulles en mettant en place des infrastructures de recharge fluides et en produisant des batteries* de haute qualité en Europe».

We will foster market uptake of zero emission cars with seamless charging infrastructure and high-quality batteries produced in Europe".


Si c'était aussi simple—bang, vous avez un bon crédit, on vous donne l'argent, si vous n'avez pas un bon crédit, vous êtes fichu—nous n'irions nulle part.

If it were just hard and fast—bang, you have good credit, you get money; if you don't have good credit, you're done—then we would go nowhere.


Par ailleurs, nous appliquerons le principe de discontinuité politique[2] et ferons table rase des propositions en attente qui ne cadrent pas avec nos objectifs ou qui ne mènent nulle part, car nous tenons à ce que toutes les institutions concentrent leurs efforts sur ce qui importe réellement.

And we will apply political discontinuity[2] and will take off the table pending proposals that do not match our objectives or which are going nowhere, because we want all institutions to focus on delivering what really matters.


Mais si la participation canadienne était conditionnelle à l'absence de victime, nous n'irions nulle part.

But if the lack of casualties were the benchmark for Canadian participation, then we'd never go anywhere.


Kreisky avait compris très clairement, il y a bien longtemps, que nous n’irions nulle part avec des approches de ce genre.

It was Kreisky who, all those years ago, saw very clearly that we would get nowhere with approaches of this kind.


Si nous devions réagir maintenant en légalisant cette extension, nous irions dans la mauvaise direction.

If we were now to respond by legalising that extension, we should in fact be heading in the wrong direction.


Si nous procédions de la sorte, nous irions à l'encontre de toutes les dispositions de droit fondamental qui se sont développées traditionnellement dans nos États membres et contre les règles définies dans la Charte des droits fondamentaux de Nice.

If that approach were to be adopted, it would fly in the face of all the fundamental rights provisions that have become part of the traditional order in our Member States, and it would also be counter to the Charter of Fundamental Rights adopted in Nice.


Où irions-nous si, dans ce contexte, l'avocat n'était pas tenu à ce secret ou si de défenseur il se transformait en délateur ?

Where would we end up if, in this context, lawyers were not bound to maintain this confidentiality or if they were forced to become an informer rather than a legal counsel?


Sans ce volontarisme, il n’y aura pour nous nulle chance de maîtriser les équilibres, ou plutôt les déséquilibres croissants du monde, nulle maîtrise des flux économiques - je pense en particulier aux matières premières, mais aussi aux productions agricoles - nulle maîtrise des flux démographiques, dont les équilibres se renversent à vive allure et à notre détriment, chacun le sait, mais aussi nulle maîtrise des flux culturels, car nous n’avons certainement pas de meilleurs alliés que nos part ...[+++]

Without this proactive approach we should have no chance of gaining control of the balances, or rather the increasing imbalances in the world, or any control of economic flows – I am thinking particularly of raw materials, but also of agricultural production – no control of demographic flows, where balances are disrupted at great speed and to our disadvantage, as everyone knows, but also no control of cultural flows, for we certainly have no better allies than our Arab and African partners in resisting what is hastily termed globalisation, but which I feel is rather the general Americanisation of the world.


J'essayais d'expliquer au sénateur Ghitter, la première fois que je l'ai rencontré, que si nous n'envisagions la performance athlétique qu'avec les outils que nous donnent les analyses scientifiques, nous n'irions nulle part.

I was trying to explain to Senator Ghitter when we first met that, if we approached athletic performance just using the tools that scientific analyses allow us, we would not be able to get anywhere.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous n'irions nulle ->

Date index: 2022-01-10
w