Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous n'aurions même » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M Federica Mogherini, haute représentante/vice-présidente, s'est exprimée en ces termes:«Les Balkans occidentaux font partie de l'Europe: nous partageons la même histoire, la même géographie, le même patrimoine culturel, ainsi que les mêmes possibilités et les mêmes défis aujourd'hui et à l'avenir.

High Representative/Vice-President Federica Mogherini commented:"The Western Balkans are part of Europe: we share the same history, the same geography, the same cultural heritage and the same opportunities and challenges today and in the future.


Si nous voulons que les banques soient soumises aux mêmes règles et à la même surveillance sur l'ensemble de notre continent, nous devons encourager tous les États membres à rejoindre l'union bancaire.

If we want banks to operate under the same rules and under the same supervision across our continent, then we should encourage all Member States to join the Banking Union.


Nous n'aurions même pas d'assurance-emploi, de Sécurité de la vieillesse ou d'autres prestations du genre.

We would not even have employment insurance, OAS or things of that nature.


On n'a pas les projets de règlements, à moins que le secrétaire parlementaire m'annonce.Le leader à la Chambre est venu me voir vendredi pour me dire que nous les aurions l'après-midi même, que nous en aurions même plus que ce que nous étions censés avoir, que nous aurions les règlements.

We don't have the draft regulations, unless the parliamentary secretary tells me.The House Leader came to see me Friday to tell me we would have them in the afternoon, that we would have even more than we were supposed to have, that we would have the regulations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Même si nous sommes trois institutions différentes, nous travaillons ensemble au même projet européen, dans l'intérêt de tous les citoyens de l'UE.

We may be three different Institutions, but there is only one European project we work for, representing the interest of all EU citizens.


Nous devons nous en charger nous-mêmes et nous devons donc adopter une nouvelle approche en matière d'union européenne de la défense, dont l'objectif à long terme de création d'une armée européenne.

We have to do that for ourselves, and that is why we need to take a new approach to the European Defence Union, including the long-term goal of establishing a European army.


Nous partageons souvent les mêmes priorités, mais aussi les mêmes difficultés: la terreur frappe nos deux continents, nous voyons déferler sur nos territoires des flux de personnes comme jamais auparavant et nous avons un intérêt commun à favoriser la croissance et à créer de nouvelles perspectives pour la jeunesse africaine.

We share many of the same priorities and challenges: terror has targeted both continents, we all deal with unprecedented flows of people, we have a common interest in fostering growth and creating new opportunities for the African youth.


Je signale au député qu'il était possible de s'entendre sur un accroissement des dépenses en logement, en éducation postsecondaire, en environnement et en aide à l'étranger parce que nous avions imposé une condition préalable: il n'y aurait pas de déficit, le budget serait équilibré, nous aurions même des excédents et nous rembourserions la dette au rythme de 2 milliards de dollars par année.

I would point out to the hon. member that an arrangement was possible to invest more in housing, post-secondary education, the environment and foreign aid because we had the precondition that there would be no deficit, that the budget would be balanced, that we would run surpluses, and that we would pay down the debt at the rate of at least $2 billion per year.


C'est pourquoi, dans un monde idéal, nous n'aurions même pas besoin d'un ministère de l'Environnement.

That is why, in an ideal world, we would not even need an environment department.


J'aurais bien préféré intervenir en décembre pour parler de notre engagement en Bosnie et en Croatie, et nous aurions même accepté d'en discuter en janvier.

I would much rather have risen to my feet to discuss our commitment to Bosnia and Croatia in December or I suppose we could have accepted January.




D'autres ont cherché : nous n'aurions même     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous n'aurions même ->

Date index: 2024-04-21
w