Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous montrer beaucoup » (Français → Anglais) :

Robert Décarie, de l'Association canadienne des pâtes et papiers, a dit: «Nous pensons que le gouvernement fédéral aurait pu se montrer beaucoup plus énergique, du moins dans les limites de ses propres champs de compétence».

Robert Decarie of the Canadian Pulp and Paper Association said, “We think the federal government could have been much stronger, at least within its own clear jurisdictions”.


Nous pourrions nous montrer beaucoup plus efficaces et travailler beaucoup plus rapidement si nous disposions du type d'investissement sélectif nécessaire pour mettre en place l'infrastructure sous-régionale du savoir que nous recommandions dans le rapport du groupe d'experts sur les compétences.

We could do a lot better job at it a lot more quickly if there were the kinds of selective investments in developing subregional knowledge-based infrastructure that we recommended in the skills panel report.


Cela porte sur divers éléments du secteur de la recherche et il faut donc savoir non seulement ce que signifient ces résultats en matière de recherche biomédicale mais aussi ce que cela représente en matière de recherche en sciences sociales, et je crois que nous devons nous montrer beaucoup plus rigoureux dans notre interprétation des résultats des recherches en sciences sociales.

That cuts across various components of the research field, so it's not just what those outcomes mean in terms of biomedical research but what it would mean in terms of social science research, and I think we need to get much more rigorous in our understanding of what it means to determine results from the social sciences research.


S’agissant de l’État d’Israël, nous devons nous montrer beaucoup plus exigeants dans le cadre de la politique de voisinage et veiller à ce que l’article 2 de l’accord d’association conclu dans le cadre de cette politique soit respecté, car Israël enfreint le droit international de manière systématique.

With regard to the State of Israel, we need to be much stricter in the Neighbourhood Policy and ensure that Article 2 of this Association Agreement as part of the Neighbourhood Policy is complied with, because Israel is systematically failing to comply with international law.


Elle a tout à fait raison de dire que nous devrions nous montrer beaucoup plus stricts en ce qui concerne les mesures de contrôle et je voudrais que l’Union européenne comprenne également comment s’organiser à l’échelon international.

She is absolutely right that we have to be much more stringent with the control measures and I wish that the European Union also understood how to organise itself on an international level.


C’est dans cette perspective globale que le rapport ébauche un certain nombre de pistes et propose un certain nombre de mesures dont nous discutons ici, en vue de la réunion de la FAO, en mars prochain, dans le cadre de laquelle nous devons absolument nous montrer beaucoup plus volontaristes, beaucoup plus dynamiques.

It is from this global perspective that the report outlines a number of initiatives and proposes a number of measures that we are discussing here, with a view to the FAO meeting, in March, within the context of which it is crucial for us to appear far more proactive and far more dynamic.


C’est dans cette perspective globale que le rapport ébauche un certain nombre de pistes et propose un certain nombre de mesures dont nous discutons ici, en vue de la réunion de la FAO, en mars prochain, dans le cadre de laquelle nous devons absolument nous montrer beaucoup plus volontaristes, beaucoup plus dynamiques.

It is from this global perspective that the report outlines a number of initiatives and proposes a number of measures that we are discussing here, with a view to the FAO meeting, in March, within the context of which it is crucial for us to appear far more proactive and far more dynamic.


Nous renonçons à comprendre ceux qui ont des convictions religieuses fortement ancrées, mais non violentes, et avons tendance à les chasser de nos bureaux et de leur position, mais nous sommes en même temps capables de montrer beaucoup de tolérance envers ceux qui ont dans la vie un point de vue carrément radical et de leur accorder un certain espace de liberté.

We forget about understanding some people who have strongly-held beliefs of a non-violent nature and tend to hound them out of office or out of positions, but at the same time, we can show accommodation to those that have a fairly radical viewpoint in life and give them a space for themselves.


Le nouveau rôle du Parlement européen dans le processus de décision devrait également nous aider à relever les normes et permettre à l'Union européenne de se montrer beaucoup plus ambitieuse en adoptant un véritable régime d'asile européen commun».

The new role of the European Parliament in the decision-making process should also help us to raise standards and enable the EU to show much more ambition in deciding on a fully fledged Common European Asylum System”.


Nous accordons des financements à travers le CRSNG pour ce qui est d'Environnement Canada, mais la recherche se fait dans toutes les instances gouvernementales; s'agissant du domaine de l'évaluation environnementale, nous avons les moyens de nous montrer beaucoup plus rigoureux.

We fund through NSERC, at Environment Canada, but research across government, and basically, we believe that in the area of environmental assessment, we can be much more rigorous.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous montrer beaucoup ->

Date index: 2023-10-05
w