Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous l'expérience d'élever " (Frans → Engels) :

À cet effet, nous devons nous fonder sur nos valeur communes et veiller à ce que l'enseignement permette aux élèves de faire l'expérience de leur identité européenne dans toute sa diversité et d'en apprendre plus sur l'Europe, sur d'autres pays européens et sur eux-mêmes».

To do so, we have to build on our common values and make sure that education enables pupils to experience their European identity in all its diversity, learn more about Europe, about other European countries and about themselves".


Les pays utilisent toute une gamme de flexibilités de l'Accord sur les ADPIC pour promouvoir l'accès aux médicaments. Comme nous avons été informés d'un nombre relativement peu élevé d'expériences législatives nationales en ce qui a trait au paragraphe 6, et qu'encore moins de besoins réels nous ont été signalés au moyen de ce système, c'est-à-dire des besoins d'approvisionnement pharmaceutique, nous avons peu de faits sur lesquels nous appuyer pour évaluer la meilleure façon d'aller de l'avant.

Countries are working with a range of TRIPS flexibilities to promote access to medicines, and because there have been relatively few national legislative experiences reported, that is in relation to the paragraph 6 system, and fewer actual needs reported and notified under this system, that is, needs for pharmaceutical procurement, we have a limited factual basis to work from in trying to assess the best way of moving forward.


Mais que signifie réellement notre expérience pour des éducateurs et comment pouvons-nous enrichir et stimuler nos méthodes d’enseignement et l’expérience de nos élèves?

What does this week really mean to us as educators, and how can we enrich and energize our teaching and the resulting experience of our students?


Le second rapport Deloitte confirme cette conclusion: «Sur la base de notre expérience et à la lumière de l’analyse précédente, nous tendons à considérer qu’aucun investisseur raisonnable n’aurait été disposé à acheter HSY et, en même temps, à assumer tout risque supplémentaire lié à des aides d’État (qui, à l’époque, n’était ni certain ni déterminé du point de vue quantitatif par la CE) pour la société qui a) durant plusieurs années appartenait et était gérée par une société appartenant à l’État (ETVA) et, en même temps, b) présentai ...[+++]

The second Deloitte report confirms this conclusion: ‘Based on our experience and the above analysis, we tend to believe that no rational investor would have been prepared to acquire HS and in parallel assume any additional risk related to State aid (which at that time was neither certain nor quantified by the EC), for the company that a) was under the ownership and management of a State-owned company (ETVA Bank) for a number of years, and at the same time b) had a significant negative shareholders’ equity position, amongst other operational problems (i.e. low productivity, high operational costs, excess staff, etc.)’. This conclusion is ...[+++]


Si nous voulons nous présenter comme un modèle de démocratie, particulièrement en ce qui a trait à notre processus électoral, et si nous voulons agir comme conseillers et surveillants dans d'autres pays qui vivent, souvent pour la première fois, l'expérience qui consiste à exercer le droit démocratique de voter — et, selon mon expérience et ce que j'ai pu constater dans un pays qui est récemment devenu une démocratie, cet exercice se fait dans l'enthousiasme et est caractérisé par un taux de participation ...[+++]

If we are going to hold ourselves out as a democratic example, particularly through our electoral process, and be advisors and monitors in other countries that are experiencing often for the first time the democratic right to vote, which in my experience and in my observations in a newly democratized country is taken up with enthusiasm and high turnout rates, we should be a little ashamed that our own citizens do not participate in the same way in our electoral process.


C’est important parce que l’expérience, dans mon pays, nous a appris que si l’on ne mesure que les niveaux élevés et très élevés, il s’ensuit une dispersion du bruit moins fort sur des zones très étendues.

This is important, for experience has taught my country that if only the high, and highest levels, are measured, lower noise levels spread over much larger areas.


Le rapporteur, de même que tous les groupes politiques, ont fait preuve de bonnes dispositions. D’une part, un équilibre était difficile à trouver entre les objectifs ambitieux qu’a fixés l’Union européenne en ce qui concerne l’emploi des femmes et sa qualité, l’acquis social déjà élevé dans le domaine de l’égalité de traitement entre les hommes et les femmes et les performances particulièrement bonnes de certains États membres - bien souvent d’un niveau supérieur aux propositions de la directive (Mme Κaramanou et Mme Smet ont évoqué les expériences respectiv ...[+++]

Both the rapporteur and all the political groups showed willing, although it was difficult to strike a balance between the ambitious objectives set by the European Union for women's employment and the quality of jobs, the already high acquis communautaire on equal treatment for men and women and the exceptional, high-level performance by certain Member States which have gone beyond the proposals for the directive (Mrs Karamanou and Mrs Smet referred to experiences in Greece and Belgium) and the real need to maintain flexibility and th ...[+++]


Le fait que trois pays seulement puissent actuellement en bénéficier porte à croire que la somme à disposition jusqu'à présent, qui s'élève à 16 milliards d'euros, peut être revue à la baisse ; parallèlement, l'expérience du passé nous fait penser que cette somme ne peut pas être abaissée à l'excès, parce que précisément cette expérience montre que, la dernière fois que le mécanisme a été utilisé, en 1993, le prêt consenti avait été de 8 milliards d'euros.

The fact that, at the moment, only three countries can benefit from it suggests that the amount hitherto available – EUR 16 billion – can be reduced. At the same time, however, past experience tells us that we cannot reduce it by very much, for the very reason that the last time the mechanism was used, in 1993, the loan was for EUR 8 billion.


Même si nous ne l'avons pas encore annoncé, je peux vous dire que nous avons l'intention d'accorder un nombre de points plus élevé aux jeunes travailleurs, essentiellement, nous comptons nous pencher davantage sur les demandeurs plus jeunes, des niveaux plus élevés de compétences langagières pour ceux espérant intégrer le marché du travail des professions réglementés, d'accorder plus de points aux individus ayant en main une offre d'emploi, ainsi qu'aux personnes ayant une expérience de travai ...[+++]

While we have not published it, I can tell you it is our intention to raise the points allocated to younger workers, essentially, to focus more on younger applicants, higher levels of language proficiency for those hoping to come into regulated professions, higher points for people with pre-arranged employment, and higher points for people with Canadian as opposed to foreign work experience.


Nous devons examiner l'expérience de ma province natale, l'Alberta, où nous avons maintenu les taux d'imposition les plus bas, où nous n'avons pas de taxe de vente, où les impôts des petites entreprises sont les moins élevés et où l'impôt sur le revenu est le moins élevé.

We need to look at the experience of my home province of Alberta where we have maintained the lowest tax rates, no sales tax, the lowest small business tax rates and the lowest income taxes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous l'expérience d'élever ->

Date index: 2023-04-03
w