Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Espérons-nous
Il y a lieu de croire que

Vertaling van "nous l'espérons ferons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Qu'espérons-nous de l'Année internationale des volontaires 2001? - Sommaire des discussions de groupe

What Could be Different? Possible Outcomes of the International Year of Volunteers 2001...a summary of discussions groups


il y a lieu de croire que [ espérons-nous ]

it is hoped that
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous espérons certes que cela ne dégénère pas au point où nous ferons la guerre non seulement sur Terre, mais dans l'espace et où nous nous servirons des progrès technologiques obtenus grâce à des programmes de ce genre pour continuer à nous entretuer sur Terre.

We would certainly hope that this kind of development does not reach the point where we are not only carrying on wars here on Earth but we are carrying on wars in space or using the technology that has been learned through these programs to further devastate ourselves on Earth.


Quoi qu’il en soit, nous ferons preuve de bonne volonté demain, en exprimant notre avis, et nous espérons que le Conseil répondra et tiendra compte de cette première lecture du Parlement, comme je l’ai dit.

Anyhow, we will demonstrate goodwill tomorrow, by issuing our opinion, and we hope that the Council will respond and consider this Parliament’s first reading, as I have said.


Il nous est impossible de nous présenter la tête haute devant nos électeurs et leur dire que nous avons réussi à réglementer efficacement ce monde obscur. Nous espérons que nous ferons des progrès dans la révision de la directive.

It is not possible for us to stand before our electorate with our heads held high and say that we have succeeded in regulating this netherworld effectively. We hope that we will make some progress in the revision of the directive.


Nous ferons tout ce qui est en notre pouvoir pour mettre la Commission sur la bonne voie au cours des six prochains mois et au-delà, car nous espérons que les trois Présidences qui se succèderont au cours des 18 prochains mois ne présenteront pas un programme complètement différent tous les six mois, mais, au contraire, assureront une certaine continuité.

We will do whatever we can to put the Commission on the right path in the next six months and beyond, because we hope that, as a result of the 18-month long triple-shared presidencies, there will not be a completely different programme every six months, but that we will instead have continuity.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Que ce soit maintenant, en automne, ou certainement en avril, nous devrons nous réunir avec le commissaire pour examiner s’il sera nécessaire de reporter l’adhésion. Nous espérons que ce ne sera pas le cas, mais nous le ferons si cela est nécessaire.

Both now in the autumn, but certainly also in April, we will need to join with the Commissioner in examining whether it will be necessary to defer accession. We hope that it will not be, but if we have to defer, then so be it.


Alors, espérons-le, nous ferons connaissance avec cette nouvelle culture de la gestion politique qui doit voir le jour à Bruxelles, comme nous l’a promis M. Prodi, mais dont nous attendons encore à ce jour l’avènement.

Then, it is to be hoped, we will enter the new culture of political management in Brussels that Mr Prodi has, admittedly, promised us, but which has not, to date, been discernible.


Le sénateur Boudreau: Honorables sénateurs, la position du premier ministre est identique à celle du Canada et du ministre des Affaires étrangères, à savoir que nous encourageons le processus de paix sans réserve, nous espérons qu'il aboutisse à une conclusion heureuse et nous ferons tout en notre pouvoir pour aider ce processus.

Senator Boudreau: Honourable senators, the Prime Minister's position is identical to the position of Canada and the Foreign Affairs Minister; that is, that we encourage the peace process without reservation, we hope for its successful conclusion, and we will do anything we can to assist with that process.


Nous étudierons cette question et, nous l'espérons, ferons la lumière sur une situation des plus complexes.

We will study this issue and, it is hoped, shed some light and assistance on a very complex situation.


À l’occasion du 50 anniversaire des traités de Rome, nous ferons une déclaration réitérant notre engagement en faveur du projet européen, puis nous espérons parvenir à un déblocage de la situation, dans l’optique d’une entrée en vigueur de la constitution en 2009.

On the 50 anniversary of the Treaties of Rome we will make a declaration reaffirming our commitment to Europe; then we hope to achieve a breakthrough on the Constitution, with a view to its entry into force in 2009.


Nous espérons que ces discussions aboutiront en novembre à des normes nouvelles et plus strictes, et nous ferons tout ce qui est en notre pouvoir pour y parvenir.

We are hopeful that these discussions will lead to international agreement on new and higher standards in November and will do our utmost to bring that about.




Anderen hebben gezocht naar : espérons-nous     nous l'espérons ferons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous l'espérons ferons ->

Date index: 2024-12-12
w