Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous l'avons transmise " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En nous fondant sur les discussions et les commentaires, nous avons formulé les recommandations que nous avons transmises au ministre.

With all the discussions and feedback received, we arrived at the definitive recommendations that we submitted to the minister.


Comme je l’ai annoncé dans mon intervention liminaire, nous entretenons quotidiennement des contacts étroits avec l’ensemble des États membres depuis le 25 avril 2009, et nous avons la garantie que les directives que nous leur avons transmises ont été mises en place et sont opérationnelles.

As I said in my introductory statement, since 25 April 2009 we have been in close contact on a daily basis with all the Member States, and we have been assured that the directives we have given them have been put in place and are working.


L’article 14 constitue en effet un rempart sur lequel nous pouvons nous appuyer pour empêcher le transfert à un pays tiers, sans notre consentement, de données personnelles que nous avons transmises à un État membre.

Article 14 is a bulwark that we can rely on to prevent the transfer to third countries, without our consent, of personal data we have transmitted to another Member State.


Nous avons mené une étude de faisabilité, que nous avons transmise au Parlement européen, identifiant les demandes que nous avons reçues des États membres.

We conducted a feasibility study, which we forwarded to the European Parliament, identifying the requests made to us by Member States.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (NL) Madame la Présidente, au cours des négociations d'une importance primordiale, précédées de nombreux débats menés ici, dans ce Parlement, et suivies d'une résolution que nous avons transmise à la Commission, que le commissaire a également invoquée sans cesse au cours des négociations et à propos de laquelle il a dit : "En fin de compte, j'ai besoin de la majorité et du soutien du Parlement européen", il nous a peut-être donné davantage que ce que nous avions déjà officiellement.

– (NL) Madam President, the Commissioner probably gave us more than we already formally have in the extremely important negotiations which were preceded by many debates here in this Parliament, and were followed by a resolution which we presented to the Commission, to which the Commissioner made reference during the negotiations at every opportunity and stated: “in the final analysis, I need the majority and support of the European Parliament”.


Vous avez également mentionné d'éventuelles études : il y a de nombreuses années déjà, des premières études ont été menées que nous avons transmises au Parlement.

You raised the idea of studies: the first studies were made several years back, and we sent these to Parliament.


La recommandation que nous avons reçue de notre caucus et que nous avons transmise à la présidence est que toute personne notable qui désire s'adresser au Sénat devrait s'adresser au comité sénatorial permanent des affaires étrangères et non au Sénat dans son ensemble.

The recommendation we received from our caucus, which was transmitted to the Speaker, was that any notable person wishing to speak to the Senate should speak to the Standing Senate Committee on Foreign Affairs and not to the Senate as a whole.


En outre, nous avons réuni de l'information que nous avons transmise, par l'intermédiaire des journaux en langue officielle minoritaire, aux Canadiens de tout le pays afin qu'ils sachent où sont les bureaux et qui contacter pour obtenir des services dans la langue de leur choix (1445) Je dirais enfin que notre gouvernement est fermement résolu à offrir aux Canadiens des services de qualité dans la langue officielle de leur choix et à remplir ses obligations conformément à la Loi sur les langues officielles.

Furthermore, we have assembled information that we have provided to Canadians through minority language newspapers across the country so that they know where to find the offices and who to contact to be able to get services in the language of their choice (1445) Finally, let me say that this government is solidly committed to quality services in the official language of choice by Canadians and in meeting its obligations under the Official Languages Act.


Toutefois, le fait est que nous avons obtenu un large consensus sur la nécessité d'opérer une réforme et un appui massif pour les propositions que nous avons transmises à Industrie Canada en mars 2002.

However, the fact is there was a broad consensus on the need for reform and support of the proposals that we put forward to Industry Canada last March 2002.


Dans la documentation que je vous ai transmise, vous trouverez des lettres ainsi que les résolutions du conseil de bande concernant le projet de loi C-6, que nous avons transmises au ministre, au premier ministre ainsi qu'à divers organismes fédéraux.

In the package I sent to you are the letters and band council resolutions regarding Bill C-6, which were sent to the minister, the Prime Minister and various federal bodies.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous l'avons transmise     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous l'avons transmise ->

Date index: 2025-03-16
w