Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous l'avons fait la semaine dernière lorsque mary simon " (Frans → Engels) :

Nous saluons le leadership des organisations politiques autochtones dans cet endroit aujourd'hui, comme nous l'avons fait la semaine dernière lorsque Mary Simon, la présidente de l'Inuit Tapiriit Kanatami, était parmi nous.

We greet the leadership of the national Aboriginal political organizations in this chamber once again this day, just as we did last week when ITK President Mary Simon was here.


Lorsque nous sommes assujettis à des contraintes de temps pour faire rapport d'un projet de loi parce que l'autre endroit l'attend ou parce que le gouvernement a des préoccupations légitimes, je veux bien que, comme nous l'avons fait la semaine dernière, nous siégions de 15 h 30 à 22 h 30, soit sept heures de file sans nous interrompre.

When we are under time constraints to report a bill because the other place is waiting for it or the government has legitimate concerns, I have no problem with sitting the hours we did last week, from 3:30 to 10:30 p.m., seven hours in a row.


Nous cherchons continuellement à améliorer les services que nous fournissons aux anciens combattants, comme nous l'avons fait la semaine dernière avec la Légion royale canadienne, notamment pour aider les anciens combattants aux prises avec des problèmes de santé mentale.

We are always looking at ways to improve the service we are providing to veterans, just as we did last week with the Royal Canadian Legion, helping our veterans with mental health.


Nous avons le privilège extraordinaire, comme députés, de participer aux grands événements à mesure qu'ils se déroulent, d'être des témoins de l'histoire, comme nous l'avons été la semaine dernière lorsque des excuses ont été présentées concernant les pensionnats autochtones, ou lorsque, plus tôt au cours de la présente législature, nous avons pu participer au débat remarquable concernant la question de la nation québécoise au sein d'un Canada uni.

How extraordinarily privileged we are as members of this House, members of Parliament, to be part of great events as they unfold, witnesses to history, as we were last week when the residential schools apology was delivered, or as we were earlier in this Parliament when we were present for that remarkable debate on the question of a Quebec nation within a unified Canada.


La semaine dernière, lorsque nous avons abordé la question du handicap et du développement, nous avons souligné que 208 000 aveugles des pays concernés avaient subi des opérations gratuites à Cuba en 2005.

Last week, when discussing disability and development, we highlighted the fact that, in 2005, 208 000 blind people from those countries had had operations in Cuba free of charge.


À titre personnel, et notamment en ce qui concerne le travail que nous avons fait la semaine dernière, je voudrais enfin remercier le rapporteur pour sa coopération constructive.

On a personal note, and particularly with regard to the work that we did last week, I would lastly like to thank Mrs Thorning-Schmidt for her cooperation.


À titre personnel, et notamment en ce qui concerne le travail que nous avons fait la semaine dernière, je voudrais enfin remercier le rapporteur pour sa coopération constructive.

On a personal note, and particularly with regard to the work that we did last week, I would lastly like to thank Mrs Thorning-Schmidt for her cooperation.


En tant que vice-président de la délégation pour les relations avec la Lituanie, je voudrais brièvement faire remarquer que la semaine dernière, lorsque nous avons tenu là-bas notre réunion de la commission parlementaire mixte sur ce sujet, nous avons discuté en détails du fait que nous ne sommes pas très heureux des conséquences pratiques possibles de l'accord sur Kaliningrad.

In my role as deputy chairman of the delegation for the EU's relations with Lithuania, I would like to make the brief observation that, when we had our JPC meeting there last week, we had extensive discussions of why we were not very happy about the possible practical effects of the agreement on Kaliningrad.


En tant que vice-président de la délégation pour les relations avec la Lituanie, je voudrais brièvement faire remarquer que la semaine dernière, lorsque nous avons tenu là-bas notre réunion de la commission parlementaire mixte sur ce sujet, nous avons discuté en détails du fait que nous ne sommes pas très heureux des conséquences pratiques possibles de l'accord sur Kaliningrad.

In my role as deputy chairman of the delegation for the EU's relations with Lithuania, I would like to make the brief observation that, when we had our JPC meeting there last week, we had extensive discussions of why we were not very happy about the possible practical effects of the agreement on Kaliningrad.


Revoir le rapport en question en comité et passer des semaines à en parler aux gens serait répéter ce que nous avons fait l'an dernier lorsque nous avons présenté ce rapport.

For the member to suggest that we should review the monitoring report in committee and spend weeks talking to people about it is rehashing what we did last year in committee when we brought in this report.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous l'avons fait la semaine dernière lorsque mary simon ->

Date index: 2021-11-08
w