Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

Vertaling van "nous l'avions demandée " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA


écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

callously disregard
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La seule bonne mesure, qui est une mesure que nous avions demandée et sur laquelle les conservateurs semblaient d'accord puisqu'ils l'ont mise en oeuvre, était le transfert des compétences des coopératives ou de l'autorité sur les coopératives au ministère de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire.

The only good measure, which is one that we requested and on which the Conservatives seemed to agree since they implemented it, was the transfer of powers or authority over the co-operatives to the Department of Agriculture and Agri-Food.


En conclusion, je voudrais remercier la rapporteure d’avoir été ouverte à nos observations, ainsi que pour le fait que le rapport contient également la référence explicite que nous avions demandée à la lutte contre la pauvreté et l’exclusion sociale dans la rubrique mentionnant les activités nécessaires à la protection des droits fondamentaux.

In conclusion, I would like to thank the rapporteur for being responsive to our comments, and for the fact that the report also contains the explicit reference we requested to the fight against poverty and social exclusion in the section mentioning the activities necessary for the protection of fundamental rights.


Une somme plus importante que celle que nous avions demandée a été approuvée pour des mesures non spécifiées liées à la protection des consommateurs.

A larger sum than was requested has been approved for an unspecified purpose linked to consumer protection.


Je pense que c’est grâce à l’entêtement de notre rapporteur que nous avons pu obtenir certaines choses très importantes que nous avions demandées, à savoir, la suppression des obstacles bureaucratiques, une plus grande transparence et la mise en place du Helpdesk.

I think it is thanks to the stubbornness of our rapporteur that we have been able to secure certain very important things that we had demanded, namely the removal of the bureaucratic obstacles, increased transparency and the setting up of the helpdesk.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Tim McGrath: Dans ce cas-ci—un bâtiment qui coûtait beaucoup moins cher que la somme que nous avions demandée au Conseil du Trésor, le prix final, et comme nous nous étions engagés, nous allons vous faire parvenir les analyses de rentabilité et les devis des autres concurrents—il s'agissait de trouver une solution au problème du partage 75 p. 100 25 p. 100 que nous connaissions alors, à un problème qui ne faisait que s'accentuer.

Mr. Tim McGrath: With this particular building and it was actually far below what we'd asked Treasury Board approval for, the final pricing, and as part of our undertaking we'll come back with the business cases and the costs of the other competitors this was to address the 75%-25% ratio issue that we were having and that we were falling further behind on.


J'étais fort étonnée de constater que l'information que nous avions demandée ne nous serait pas remise.

I was quite surprised that the information that had been requested wouldn't be made available.


La somme que nous avions demandée a été réduite de 47 p. 100. Après discussion avec les membres du Comité sénatorial permanent de la régie interne, des budgets et de l'administration, nous acceptons cette réduction budgétaire.

Following a discussion with the members of the Standing Senate Committee on Internal Economy, Budgets and Administration, we accepted this reduction.


Au fil des versions, nous avons vu ce projet s'étendre à une liste d'incriminations de plus en plus longue, sans inclure pour autant les garanties essentielles que nous avions demandées dans notre explication de vote du 29 novembre 2001 : droit pour le juge du pays d'exécution d'exercer un véritable contrôle sur le bien-fondé de la demande et non-application du nouveau système aux nationaux du pays d'exécution, qui devraient continuer à bénéficier de la protection maximum.

We have seen the list of offences grow in size with the subsequent versions of the plan. However, the essential guarantees that we requested in our explanation of vote of 29 November 2001 have still not been included, such as the right for the judge of the executing country to properly check the validity of the request and for the new system not to apply to the nationals of the executing country as they should continue to enjoy maximum protection.


Tout autant, prendre acte des précisions supplémentaires que nous avions demandées à la Commission au printemps, dans le cadre du rapport Stauner, ne signifie nullement pour notre groupe que notre institution soit ensuite frappée d’amnésie, dans la traque de pratiques inacceptables, au détriment des deniers de nos concitoyens.

Equally, as far as our Group is concerned, taking note of the further clarification we asked the Commission for in spring, in the context of the Stauner report, is no reason at all for our institution to then be affected by amnesia when it comes to tracking down unacceptable practice at the expense of our fellow citizens’ contributions.


Cependant, quand pouvons-nous espérer recevoir la réponse que nous avions demandée au rapport du Comité sénatorial permanent des peuples autochtones sur les anciens combattants autochtones?

However, when can we expect to receive the response which we requested from the government on the report of the Standing Senate Committee on Aboriginal Peoples on aboriginal veterans?




Anderen hebben gezocht naar : nous l'avions demandée     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous l'avions demandée ->

Date index: 2024-06-10
w