Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous l'aurons rejeté " (Frans → Engels) :

Madame la Présidente, la députée a raison et, j'espère que lorsque nous aurons rejeté la motion libérale, nous pourrons renvoyer le projet de loi au comité, afin d'entendre d'autres témoins.

Madam Speaker, the hon. member is right, and, hopefully, once we defeat the Liberal motion, we will have an opportunity to bring the bill before committee to hear some more witness testimony.


Autrement, nous aurons eu quatre votes et l’aurons rejeté, ce qui nécessite cinq votes.

Otherwise, we will have had four votes and rejected it, which requires five votes.


Je pense — et je vais revenir sur cet élément dans un instant, une fois que nous aurons rejeté cette motion — que le vice-président, M. Cardin, devrait être celui qui la dépose à la Chambre, étant donné que c'est lui qui était à l'origine de cette motion.

I would suggest—and I will come back to this issue in a moment, once we defeat this motion—that the vice-chair, Mr. Cardin, should be the one tabling it in the House, because he originated the motion.


Ils attendent de grandes choses de nous, et j’espère que nous aurons le courage de voter demain en faveur de cette proposition et non de la rejeter comme vous l’avez proposé.

The expectations on us are high and I hope that everyone has the courage to vote in favour of this tomorrow and not against it as you have advocated.


Nous voulons aider le ministre à préparer une nouvelle loi, mais si le projet de loi est renvoyé au comité après la deuxième lecture, nous serons tout simplement incapables d'y arriver et nous n'aurons d'autre choix que de rejeter le projet de loi par tous les moyens.

We want to help the minister come up with a new act, but if this goes to committee after second reading, we simply will not be able to do it and thus will have no choice but to defeat the bill any way that we can.


Si nous disons «non», nous aurons une situation différente; il y aurait alors un grand risque que nous rejetions le mandat législatif comme un échec et que nous retournions au niveau national.

If we say ‘no’ we shall see a different situation; there would then be a great risk of our dismissing the legislative mandate as a failure and returning to national level.


Lorsqu'on va disposer de la question, lors du vote, peu importe quand, aujourd'hui ou au cours des prochains jours, où nous aurons à nous prononcer sur l'amendement du gouvernement qui cherche à empêcher le débat, j'espère que cet amendement va être rejeté et que nous aurons à nous prononcer sur la question de fond, à savoir si on permet l'élection des présidents de comité par scrutin secret (1215) On verra à ce moment-là s'il y en a d'autres qui ont ce même courage.

When we dispose of the matter, when we vote, regardless of whether that vote takes place today or in the coming days, when we deal with the amendment brought forward by the government, which is trying to prevent debate, I hope that this amendment will be rejected and that we will deal with the substantive issue of whether or not committee chairs should be elected through a secret ballot (1215) We will see if others show the same courage.


D'autre part, je ne crois pas que rejeter l'urgence cette fois-ci signifie que, dans un mois ou deux, nous aurons une autre occasion de discussion.

Moreover, I do not feel that this decision to hold a topical and urgent debate now means that we will have another opportunity to discuss the matter in a month or so.


Notre motion de rejet vise précisément à contribuer à mettre clairement en évidence et à temps ce problème politique-clé sur lequel, tôt ou tard, nous aurons à nous prononcer afin de faire correspondre, dans la durée, les projets européens et les moyens de les réaliser.

Our motion to reject the Council text is specifically aimed at contributing towards highlighting, in good time, this key political problem on which, sooner or later, we shall have to deliver an opinion in order, in the long term, to match European projects with the resources needed to implement them.


À mon avis, il serait préférable de rejeter le sous-amendement du sénateur Lawson - ce n'est pas que je sois contre l'idée de faire appel à un conseiller juridique, mais parce qu'il nous faudra encore le concours du conseiller juridique principal au comité du Règlement. Donc, attendons que le comité nous ait remis son rapport final, après quoi, si nous jugeons bon de consulter un conseiller juridique, nous aurons encore le loisir de ...[+++]

In my view, we should defeat Senator Lawson's subamendment - not because I do not believe we should hear from legal counsel, but because we should continue to hear from lead counsel in the Rules Committee, let that committee make its final report to us and then, if we still wish to hear from legal counsel, do so at that time.




Anderen hebben gezocht naar : lorsque nous     lorsque nous aurons     nous aurons rejeté     nous     nous aurons     l’aurons rejeté     fois que nous     choses de nous     rejeter     nous n'aurons     nous rejetions     être rejeté     pas que rejeter     motion de rejet     parce qu'il nous     préférable de rejeter     nous l'aurons rejeté     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous l'aurons rejeté ->

Date index: 2022-02-02
w