Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous l'approuverions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La question que nous devons nous poser est la suivante: approuverions-nous les comptes d’un club sportif, d’un syndicat ou d’un parti politique dont 11 % des dépenses dans un domaine essentiel ont été déboursés en contravention aux règles?

The question we must ask ourselves is as follows: would we approve the accounts of a sports club, a trade union or a political party where 11% of the expenditure in a central area had been paid out in contravention of the rules?


La question que nous devons nous poser est la suivante: approuverions-nous les comptes d’un club sportif, d’un syndicat ou d’un parti politique dont 11 % des dépenses dans un domaine essentiel ont été déboursés en contravention aux règles?

The question we must ask ourselves is as follows: would we approve the accounts of a sports club, a trade union or a political party where 11% of the expenditure in a central area had been paid out in contravention of the rules?


Nous approuverions que le Conseil adopte l’attitude de la Commission.

We would welcome it if the Council were to adopt the Commission’s attitude.


En appuyant la surveillance par la police telle qu'elle est suggérée dans ce projet de loi, nous approuverions la détention des personnes en liberté conditionnelle pour des raisons qui ne mèneraient à l'arrestation d'aucun autre Canadien.

By supporting supervision by police as proposed by this bill, we would be sanctioning the detention of those on conditional release for actions that would not result in arrest for any other Canadian.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous n'approuverions jamais le versement de 4,6 milliards de dollars au secteur des affaires, car celui-ci a enregistré des profits records, alors que nos établissements d'enseignement postsecondaire sont fermés, que notre système de soins de santé est en crise, que le nombre de sans-abri a triplé dans la région métropolitaine de Vancouver seulement et qu'il a augmenté dans tout le pays.

We would never approve $4.6 billion for the corporate sector, which has experienced record profits, when our post-secondary institutions are closed, when our health care system is in crisis, when homelessness has tripled in the greater Vancouver area alone and increased across the country.


Pourquoi approuverions-nous l'application au Canada d'une norme européenne alors que les représentants de Transports Canada vantaient en Europe les mérites de la norme canadienne?

Why would we approve a European standard to be used in Canada when a Canadian standard is the standard that Transport Canada was arguing for when its officials went over to Europe?


- (DE) Monsieur le Président, avant que nous passions au vote par appel nominal sur cette demande, je voudrais souligner que dans l'hypothèse où nous l'approuverions, nous violerions gravement le droit primaire européen, c'est-à-dire, les traités fondamentaux de l'Union européenne.

– (DE) Mr President, before we vote on this motion, I should like to point out that, if we vote in favour of this motion, we shall be in serious violation of European primary law, by which I mean the fundamental Treaties of the European Union.


Si nous adoptions la motion de l'honorable sénateur Stollery, président du Comité des affaires étrangères, quelle somme exactement approuverions-nous, le budget total de 290 000 $ ou la somme de 62 000 $ approuvée par le Comité permanent de la régie interne, des budgets et de l'administration?

The question is: What would we be approving were we to adopt the motion that has been moved by the Honourable Senator Stollery, Chairman of the Foreign Affairs Committee? Are we approving the entire budget of $290,000, or are we simply approving the $62,000 which has been approved by the Standing Committee on Internal Economy, Budgets and Administration?


D'après ce que j'ai compris du communiqué de presse, nous ne l'approuverions pas et j'aurais aimé avoir votre réponse à ce sujet. Autrement, nous entamons une discussion qui fait fi des réalités.

I interpreted the press report as meaning that it did not support this, and I would be grateful to have the answer from your point of view, otherwise we will provoke a discussion here and debate the reality afterwards.


Dans sa forme actuelle, nous n'approuvons pas le principe du projet de loi C-28, mais s'il était amendé, nous l'approuverions peut-être.

As Bill C-28 now stands, we do not approve of it in principle, although perhaps with the amendments we would.


w