Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous l'abordions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si nous abordions les gens dans la rue à Toronto, à Ottawa, à Calgary ou dans n'importe quelle petite ville, et que nous leur demandions de définir la violence, l'intimidation ou le harcèlement, ou que nous leur demandions de mentionner des indices pouvant nous permettre de déceler un pédophile, il y a fort à parier que le taux de bonnes réponses ne serait pas très élevé.

If we walk down the street in Toronto, Ottawa or Calgary or any little town and ask individuals whether they can give the definition of abuse, bullying and harassment and the signs to watch out for pedophiles, what are the odds we would get the right answer? They would not be very good.


Je vous suggère que nous abordions ce soir les actions requises tant du côté de la communauté internationale, que du côté des gouvernements de la région, pour relever les défis auxquels nous sommes confrontés.

I suggest that this evening we start discussing the action that needs to taken by both the international community and the governments of the region in order to meet the challenges facing us.


Il est indispensable que nous abordions ces problèmes.

There is good reason to address these problems.


Il est indispensable que nous abordions la question du financement des pensions.

There is a need for us to address the question of funding of pensions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est tout aussi important, cependant, que nous abordions les aspects sociaux qui ont une incidence sur le niveau de vie de la population.

It is at least as important, however, for us to address the social aspects that affect people’s living standards.


L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, aux affaires du gouvernement, j'aimerais que nous abordions en premier lieu les points nos 1, 2 et 3 sous «Projets de loi», soit les projets de loi C-39, C-30 et C-35, que nous enchaînions avec le point no 2 sous «Rapports de comités», et que nous revenions ensuite à l'ordre proposé au Feuilleton.

Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, under Government Business, I would like us to start with Items Nos. 1, 2 and 3 under Bills, that is, Bills C-39, C-30 and C-35, followed by Item No. 2 under Committee Reports, before returning to the order set out in the Order Paper.


Il y a un an, nous abordions tous le Sommet de Nice comme un moment important et marquant et nous avons été déçus par son résultat qui apportait plus de complexité, qui était plus incompréhensible par le public et qui semblait refléter davantage un sens de la transaction qu'un sens des idéaux derrière le processus européen.

Twelve months ago we all approached the Nice event as an important and defining moment and we felt disappointed when it produced something which resulted in more complexity rather than less, was more incomprehensible to the public rather than less, and seemed to reflect more a sense of deal-making than a sense of ideals behind the European process.


Je suis heureuse qu'aujourd'hui, enfin, nous abordions ces deux rapports : le rapport Watson et le rapport Gebhardt, bien que cela ait lieu à la suite des événements malheureux du 11 septembre aux États-Unis.

I certainly welcome the fact that, today, we are finally debating these two reports: the Watson report and the Gebhardt report, although it is unfortunate that this should be a consequence of the tragic events of 11 September in the United States.


Le fait que nous abordions à nouveau ici à Biarritz le problème de la qualité et de la diversité témoigne également de l'important besoin qu'ont les États membres d'approfondir ces réflexions et de procéder à un échange d'idées.

The fact that we are dealing yet again with the subject of quality and variety here in Biarritz also goes to show that there is a great need for the Member States to pursue these ideas in depth and to exchange our thinking.


Je souhaite donc que nous abordions l'ensemble des préparatifs techniques pour en faire rapport au Conseil de Cannes.

I would hope therefore that, together, we can tackle the preparatory technical work and make a progress report to the Cannes Council.


w