Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous garantir qu'aucun " (Frans → Engels) :

(c) pour garantir qu'aucune enquête nationale ne sera compromise;

(c) guarantee that any national investigation will not be jeopardised;


confirmer et garantir qu’aucune créance privée mobilisée n’est utilisée simultanément en garantie au profit d’un tiers et s’engager à ce que la contrepartie ne mobilise aucune créance privée en garantie au profit d’un tiers;

confirm and warrant that no credit claim submitted as an underlying asset is being simultaneously used as collateral to the benefit of any third party and undertake that the counterparty shall not mobilise any credit claim as collateral to any third party;


Les quatre options (deux selon la première approche et deux selon la seconde) évaluées dans l'analyse d'impact ont été élaborées de sorte à garantir qu'aucune ne débouche sur le retrait de produits du marché; elles peuvent toutefois nécessiter une modification de l'étiquetage et/ou de la composition des produits et avoir un effet sur leur valeur marchande.

The four options (two following approach (1) and two following approach (2)) considered within the Impact Assessment have been developed to ensure that none of them would result in the removal of products from the market but they may necessitate potential label changes and/or reformulation of products or have an impact on their market value.


pour garantir qu’aucune enquête nationale ne sera compromise;

guarantee that any national investigation will not be jeopardised;


L’infrastructure de communication doit garantir qu’aucune fuite de données vers d’autres systèmes ou d’autres réseaux n’aura lieu sur le réseau.

The communication infrastructure shall ensure that data leakage towards other systems or other networks will not occur on the network.


En conséquence, est-ce que le ministre de la Défense nationale peut nous garantir qu'aucun contrat ne sera accordé aux éventuels constructeurs de ces avions tactiques, sans qu'on y retrouve l'exigence d'un contenu canadien?

Can the Minister of National Defence guarantee that no contracts will be awarded to the builders of such tactical aircraft unless they contain a Canadian content clause?


Est-ce que le premier ministre peut nous garantir qu'aucun candidat libéral actuellement sur les rangs pour la prochaine élection n'a encaissé ou utilisé l'argent sale des commandites?

Can the Prime Minister guarantee that no Liberal candidate currently slated to run in the next election pocketed or used dirty sponsorship funds?


Le premier ministre peut-il nous garantir qu'aucune somme versée au Programme de commandites n'a servi à financer la bataille des séparatistes?

Can the Prime Minister assure us that none of the money paid out by the sponsorship program went to bankroll the separatists' agenda?


Le premier ministre peut-il nous garantir qu'aucun des ministres de son Cabinet précédent ou actuel n'a participé à des rencontres avec des agences pour détourner de l'argent des commandites au profit du Parti libéral du Canada?

Can the Prime Minister assure us that none of his former or current cabinet ministers participated in meetings with agencies to divert money from the sponsorship program to the Liberal Party of Canada?


Je redemande au premier ministre, pour la troisième fois, s'il peut, de son siège, nous garantir qu'aucun membre de son cabinet précédent ou actuel n'a participé à des rencontres avec des agences de publicité pour détourner l'argent des commandites au profit du Parti libéral du Canada.

I again ask the Prime Minister, for the third time, if he can guarantee that no member of his previous or present cabinet took part in meetings with advertising agencies to divert sponsorship money to the Liberal Party of Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous garantir qu'aucun ->

Date index: 2022-01-13
w