Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous disons qu'elle » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nous restons fermement opposés à toute forme de discrimination raciale où qu'elle existe

we remain firmly opposed to all forms of racial discrimination, wherever it exists


Donnons-nous la main pour protéger la faune, elle a besoin de nous!

Wildlife needs you! joining hands in conservation


La gestion de l'information à la garde côtière canadienne [ La gestion de l'information à la garde côtière canadienne: Nous possédons de l'information, mais où est-elle? ]

Information Management at the Canadian Coast Guard [ Information Management at the Canadian Coast Guard: We Have the Information, but Where is it? ]


Une analyse critique de la valeur des technologies et des processus innovants peut-elle nous amener à concevoir de nouveaux instruments de régulation?

Could New Regulatory Mechanisms be Designed After a Critical Assessment of the Value of Health Innovations?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous apprécions également la nature pour elle-même, parce qu'elle nous rend des services ou constitue une source de plaisir esthétique et d'intérêt scientifique.

We also value nature for its own sake, as a provider of services, as a source of aesthetic pleasure and scientific interest.


Si nous prenions cette décision-là aujourd'hui, nous saurions quelle approche adopter, en procédant à la planification voulue, puis nous pourrions satisfaire aux obligations dont nous disons qu'elles devraient être les nôtres.

If we made that decision today, we would have the line of approach that we will take, timed with the planning process, and then we could meet the obligations that we are saying that we should be meeting.


Il énonce clairement le choix auquel nous sommes confrontés: soit nous nous laissons emporter par ces tendances, soit nous nous en saisissons et nous profitons des nouvelles perspectives dont elles sont porteuses.

It spells out the choice we face: being swept along by those trends, or embracing them and seizing the new opportunities they bring.


En cette Journée internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes, nous disons: la coupe est pleine.

Today, on the International day for the Elimination of Violence against women, we say: enough is enough.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Même si elle ne va pas aussi loin que je l'aurais espéré, il convient de souligner qu'une mesure qui nous satisfait à moitié et même plus; disons qu'elle nous satisfait à 75 p. 100 — est une bonne chose.

It doesn't go quite as far as I would have chosen, but even a half step — this is more than a half step; let's say a three-quarter step — is a good thing.


Toutefois, dans ce cas particulier, nous sommes forcés de décider si nous désavantageons 45 000 personnes qui pourraient se réinscrire au registre grâce à cette mesure législative de portée limitée ou nous leur disons qu'elles devront attendre possiblement quelques décennies encore.

However, in this particular situation, we are being forced to decide whether we disadvantage 45,000 people who could regain status under this narrow piece of legislation, or we tell them they need to wait for possibly a few more decades.


Nous croyons dans une réglementation gouvernementale, même si nous disons qu’elle ne doit pas être omniprésente.

We believe in necessary government regulation, but we do not believe that all regulation is a good thing.


Que nous lui disons adieu ici à Strasbourg, siège du Parlement européen dont il était l'ami constant, ici à quelques centaines de mètres de distance du Rhin, de ce Rhin chargé d'histoire, est un geste dramatique de l'Europe et symbolique.

The fact that we are saying goodbye to him here in Strasbourg, the seat of the European Parliament, of which he was a constant friend, a few hundred metres from the Rhine, is a dramatic, but also symbolic gesture of Europe.


Aujourd'hui nous disons adieux à Helmut Kohl, l'homme d'État allemand et européen.

Today we are saying goodbye to the German and European Statesman, Helmut Kohl.


M. Pratt: Nous disons qu'elle ne s'applique pas lorsqu'elle contrevient à un droit issu de traités.

Mr. Pratt: We are saying it does not apply when it is inconsistent with a treaty right.




D'autres ont cherché : nous disons qu'elle     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous disons qu'elle ->

Date index: 2021-02-10
w