Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est pourquoi nous

Vertaling van "nous dise pourquoi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ne nous attendrions-nous pas à ce que le gouvernement de la Corée nous dise pourquoi il rappelle le produit qui se trouve sur nos tablettes?

Would we not expect the Korean government to let us know why they were recalling that product that was sitting on our shelves?


Je voudrais que le ministre des Affaires étrangères nous dise pourquoi nous avons délivré un passeport canadien à un délinquant sexuel dangereux pendant qu'il était incarcéré dans un pénitencier fédéral.

I would like to ask the foreign affairs minister why is it that we gave a Canadian passport to a designated dangerous sex offender while he was incarcerated in a federal penitentiary?


J'aimerais que le député nous dise pourquoi, selon lui, le NPD a présenté la motion dont nous sommes saisis aujourd'hui, quatre ans après les excuses du premier ministre.

I would like to ask the hon. member why he believes the NDP has introduced this motion today, after four years.


Monsieur le Président, je voudrais que le leader du gouvernement à la Chambre des communes nous dise pourquoi on n'est pas allé plus loin, pourquoi on n'a pas demandé l'adoption du projet de loi C-61 à toutes les étapes.

Mr. Speaker, I would like the government House leader to tell us why they did not go further—why they did not ask that Bill C-61 be passed at all stages?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces phénomènes reviendraient en force dans notre Union si le processus d’intégration échouait. C’est pourquoi nous lançons un appel aux armes à ceux qui - emmenés par notre présidente du Conseil, Mme Merkel - encouragent la poursuite du processus et l’approfondissement de l’Union, à ceux qui défendent les valeurs de l’Europe, les valeurs qui ont fait notre force et nous ont valu de devenir un modèle pour l’extérieur. En effet, nous ne pouvons accepter que la Commission dise aux pays avec lesquels elle négocie: «Si ...[+++]

These things would return to our Union with undiminished force if we were to wreck the process of integration, and that is why the cry to arms goes up to those who – under our President of Council, Mrs Merkel – are fighting for the continuation of the process of integration and for a deeper Union, to those who dedicate themselves to Europe’s values, the values that have made us strong and an example to others, for we cannot allow a situation in which the Commission, when negotiating with other states, says to them: ‘You, if you want to join the EU, must put yourselves through a process of transformation, a process that nullifies everythi ...[+++]


Il conviendrait, lors de l’Assemblée parlementaire euro-méditerranéenne, que l’on nous dise, notamment que le Conseil nous dise, qui est responsable des décisions, qui les a prises, quand et pourquoi.

It would be appropriate at the Euromed Parliamentary Assembly that we should hear, particularly from the Council, where the responsibility lay for the decisions, who took them, when and why they were taken.


Il est donc de ce point de vue là très utile, Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, que nous disposions dès maintenant de cette réflexion de très grande qualité du Parlement européen qui nous dise pourquoi et comment on doit mieux prendre en compte les parlements nationaux.

It is therefore from this very useful perspective, Mr President, ladies and gentlemen, that we now have the extremely high quality findings of the European Parliament, which are telling us why and how we must take better account of the national parliaments.


C’est pourquoi je me félicite que M. Fischler dise que la Commission va accepter ces modifications ainsi que les amendements que j’ai proposés dans mon rapport, car nous voulons tous deux - M. Fischler et nous, le Parlement européen -, que les pêcheurs affectés reçoivent un traitement égal, afin qu’ils puissent recevoir l’aide à la reconversion, quoi qu’il advienne du navire sur lequel ils travaillent, car lier le sort des pêcheurs à celui du navire s’ ...[+++]

That is why I am so pleased that Mr Fischler should say that the Commission will accept these modifications and the amendments I propose in my report, because the two of us – Mr Fischler and we, the European Parliament – want the fishermen affected to receive equal treatment, so that they may receive the aid for their conversion, regardless of the fate of the vessel on which they work, because the linking of the fisherman to the fate of the ship has been one of the great difficulties.


Mais la Commission ne parvient malheureusement pas à ouvrir les passages nécessaires dans le voisinage et je voudrais vraiment qu’elle nous dise pourquoi elle n’y parvient pas.

Unfortunately, however, the Commission has not managed to build up the appropriate channels in the vicinity and I should really like to know from the Commission why this has not been done.


Je pense que nous devrions insister auprès du gouvernement afin qu'il nous dise pourquoi, dans ces 900 pages, il n'est pas prévu de loi sur le réinvestissement communautaire, et pourquoi les libéraux renflouent encore une fois les banques.

We should be pressing the government and asking why there is no community reinvestment legislation contained within this 900 pages, why it is so glaringly absent, and why the Liberals are again bailing out these banks.




Anderen hebben gezocht naar : est pourquoi nous     nous dise pourquoi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous dise pourquoi ->

Date index: 2021-05-06
w