Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous discutions aussi " (Frans → Engels) :

Cependant, le Canada a insisté vigoureusement lors des sommets pour que nous discutions aussi d'enjeux sociaux, des droits de la personne, de la gestion des affaires publiques et de la démocratie dans les points à l'ordre du jour.

However, Canada has been extremely strong at the summits to make sure that we include social issues, human rights, governance and democracy as part of the themes.


M. Gordon Earle: Serait-il conforme au Règlement de donner avis au comité que, lorsque nous étudierons la question de l'indemnisation, que nous avons reportée à plus tard—dans le cadre de cette étude, j'aimerais que nous discutions aussi d'une indemnisation pour les anciens combattants autochtones.

Mr. Gordon Earle: Would it be in order just to give notice to the committee that when we consider the question of compensation—which we deferred—as part of that consideration, I would like us to also consider compensation for aboriginal war veterans.


En tant que sous-comité, nous avons mené une étude exhaustive et préparé un rapport sur la question, et nous en avons discuté aussi au Comité de l'agriculture. Je ne vais pas vous permettre.

We did a full subcommittee study and report on this issue, and we discussed this at the agriculture committee I'm not going to have But Mr. Chair, I'm just pointing out that he's making it sound like nobody is making any time.


Je tiens à discuter aussi de la manière dont, avec une économie mondiale adéquatement gérée par nous, en collaboration, des milliards de citoyens en Asie et ailleurs, dont bon nombre ne sont que les producteurs de leurs biens, peuvent demain devenir les consommateurs de nos biens, de la manière dont nous pouvons assister au cours des vingt prochaines années à la plus forte expansion jamais vue des emplois et des revenus de la classe moyenne, et de la manière dont, malgré tous les problèmes auxquels nous sommes auj ...[+++]

I want to discuss too how, with a global economy managed properly by us working together, billions of people in Asia and elsewhere, many of whom are just producers of their goods, can become tomorrow’s consumers of our goods, how we can see over the next twenty years the biggest expansion of middle class jobs and incomes ever seen, and how, despite all the problems we have today, we can see ahead a world economy that will double in size, creating new opportunities for all of us in all our countries.


Je trouve particulièrement indiqué que nous insistions, au début de ces résolutions communes, sur les valeurs communes qui unissent l'Europe et l'Amérique latine, car il importe que nous n'envisagions pas ce partenariat sous le seul angle économique et que nous discutions aussi des valeurs communes sur le plan politique et de ce qui en découle.

I see it as a particularly good thing that, at the start of the joint resolutions, we are emphasising the values which Europe and Latin America share, as it is important that we see this partnership not only in an economic light, but that we can also speak of our common values and their consequences in political terms.


Il n'y a pas d'exclusion d'un groupe par un autre. Je suis donc également très heureux - et ne vous méprenez pas sur mes paroles -, précisément parce que nous discutons à nouveau en ce moment de certains chiffres de croissance du fait qu'ils ont été revus, que nous discutions aussi, juste en ce moment, du pacte de stabilité et de croissance et des critères de convergence. Ce faisant, nous montrons clairement à la population et au public - et aussi au monde politique - que les variations des chiffres de la croissance ne peuvent pas mener à une modification des critères de stabilité et de convergence.

One group is not being played off against another, which is why I am delighted – and I trust that I shall not be misunderstood now that several growth figures are back for discussion because they are being revised – that we are also debating the Stability and Growth Pact and the convergence criteria in the Chamber at the moment, because it shows our people and the public – including politicians – that changes to growth figures do not mean change to the stability and convergence criteria.


Il faudrait, si vous avez la conviction qu'il faudrait faire un pas de plus pour la télévision et pour la radio, que nous en discutions entre nous et que j'en discute aussi avec les États membres pour voir s'il y a nécessité de légiférer en la matière.

If you have firm convictions and you want to make further arrangements for television and radio, then we should have to discuss this among ourselves and I should also have to discuss it with the Member States in order to determine whether there is a need for legislation on the subject.


Je pense que nous ne devrions pas craindre la discussion dans ce domaine, nous devrions avoir le courage de discuter aussi des avantages de la biotechnologie et des sciences du vivant dans le cadre de l'OMC.

I believe that we should not shy away from a debate in this sector; we should not be too cowardly also to discuss the advantages of biotechnology and the life sciences in the WTO context.


L'hon. Paul Martin (ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, nous avons discuté de la question de la TPS hier, nous avons discuté aussi d'autres questions reliées à l'impôt, et cela a été une bonne discussion.

Will the Prime Minister put the GST on the agenda because, once again, the provinces have asked him to do so? Hon. Paul Martin (Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, we discussed the GST issue yesterday.


J'ai vu des études, Ethyl Canada nous a remis leurs études et on a discuté aussi avec l'EPA.

I have read studies. Ethyl Canada provided us with its studies and we also had discussions with the EPA.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous discutions aussi ->

Date index: 2025-09-23
w