Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La fin du monde telle que nous la connaissons
Nous faire avaler cette histoire

Vertaling van "nous connaissons l'histoire " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
la fin du monde telle que nous la connaissons

the end of the world as we know it | TEOTWAWKI [Abbr.]


nous faire avaler cette histoire

sell us a bill of goodsums
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous ignorons comment protéger leur langue et nous ne connaissons pas leur histoire et leur culture, en tout cas, nous les connaissons bien moins qu'eux.

We do not know how to protect their language, what the history and culture is, certainly not better than the Nisga'a.


Plus de 700 000 $ ont été versés à une firme de relations publiques embauchée par M. Mulroney pour vendre aux Canadiens sa version de l'histoire. Les contribuables canadiens ont donc en fait payé une firme de relations publiques pour que Brian Mulroney nous vende sa salade à laquelle aucune personne saine d'esprit ne croyait, mais nous connaissons maintenant certains des détails entourant les réunions secrètes et les importantes so ...[+++]

Over $700,000 was paid to a PR firm to sell Canadians on his side of the story, so in fact the taxpayers of Canada ended up paying a PR firm, so that Brian Mulroney could sell us a cock-and-bull story that nobody in their right mind would believe, now that we know some of the details associated with sacks of money and secret hotel room meetings.


Nous pensons tous que nous connaissons l’histoire de l’Europe et il est donc peut-être désagréable d’entendre que l’Europe que nous connaissons n’est en réalité qu’une partie de l’Europe, comme Norman Davies – ce grand historien de l’Europe – l’a si efficacement montré.

We all think we know the history of Europe and so it is perhaps uncomfortable to hear that the Europe we know is actually only one part of Europe, as Norman Davies – that great historian of Europe – has so effectively shown.


Ce que nous connaissons aujourd’hui, et ce que nous avons connu à d’autres époques au cours de l’Histoire européenne du XXe siècle, c’est une grande incertitude, un certain désespoir, une certaine sensation d’errance, et ce que nous devons faire, c’est offrir de l’espoir, un esprit tourné vers l’avenir et un leadership fort afin que chacun ait le sentiment de faire partie de l’Union européenne.

What we have now, and what we have had at other times in the course of 20th century European history, is a great deal of uncertainty, a certain desperation, a certain aimlessness, and what we need to do is provide hope, a forward-looking spirit and strong leadership so that everyone feels a part of the European Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous vivons aujourd’hui une époque formidable, une époque où, pour la première fois dans l’histoire de l’Europe, nous connaissons la paix et la sécurité, ce qui nous permet de discuter ici en toute amitié.

This is now such a great time, a time in which we, for the first time in Europe’s history, are experiencing peace and security so that we can discuss things here in friendship.


Aussi, parce que nous voulons avoir cette histoire commune qui, au fond, est en pleine évolution, sur la base de notre passé — incluant les Québécois d'origine, bien sûr, mais aussi les Québécois d'adoption, qui contribuent à bâtir la société québécoise que nous connaissons aujourd'hui et que nous connaîtrons demain.

In addition, we want to share a common history, which just keeps evolving, building on our past, and which includes Quebeckers of old stock, of course, but also Quebeckers by adoption, who help build Quebec society as we know it and will know it in the future.


Ce recentrage doit s’accompagner d’une recherche portant sur ce que doit devenir l’Europe, de sorte que nous puissions dire clairement aux habitants de l’Europe si son avenir, et pas son histoire passée et celle du XXème siècle, que nous connaissons tous et que nous avons tous vécue, nous permettra de maintenir cette priorité, cette marque distinctive qui a caractérisé les divers modèles et systèmes dans les différents États membre ...[+++]

This must be accompanied by research into what Europe must become, so that we can tell Europe’s people clearly whether the future of Europe – and not just its past history and that of the 20th century, which we all know and have lived through – will still have this priority, this distinguishing mark that has characterised the diverse models and systems in the various Member States.


Nous connaissons ces histoires qui sont les histoires de nos propres familles et communautés.

Many of us know these stories, as they are the stories of our own families and communities.


C'est une loi de l'histoire, Mesdames et Messieurs, que tout empire qui ne peut croître et se maintenir dans l'hubris, l'arrogance de la puissance sans recourir à la violence suscite immanquablement des rébellions ; c'est une autre loi de l'histoire que la rébellion des peuples opprimés soit violente, aveugle et sauvage et rien ne serait plus grave pour nous, nations d'Europe qui connaissons l'histoire, que d'entrer dans une problématique qui, sous co ...[+++]

It is a fact of life, ladies and gentlemen, that any empire which cannot grow and cope with excessive ambitions and the arrogance of power without having recourse to violence will inevitably bring about rebellions; it is another fact of life that the rebellion of oppressed people is violent, mindless and savage and nothing could be more serious for us, the nations of Europe, who are familiar with history, than to become embroiled in a problem which, under the pretext of combating terrorism, could lead us to feel widespread mistrust towards the developing world which represents, I would point out, three quarters of the peoples of the wor ...[+++]


C'est la CECA qui, la première, a créé des institutions communes et supranationales pour l'Europe, qui sont à l'origine de l'UE telle que nous la connaissons aujourd'hui et qui constituent un jalon majeur dans l'histoire politique.

It was the ECSC which first established shared, supranational institutions for Europe - the basis of the EU as we know it today and a milestone in political history.




Anderen hebben gezocht naar : nous faire avaler cette histoire     nous connaissons l'histoire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous connaissons l'histoire ->

Date index: 2024-12-15
w