Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons partagé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D'autres affirment qu'après le Brexit il sera encore possible de participer à certains volets du marché unique, simplement parce que, ensemble pendant plus de quatre décennies, nous avons partagé les mêmes règles, et que nous pouvons continuer à nous faire confiance.

Others claim that – after Brexit – it will still be possible to participate in parts of the Single Market. Simply because we have been together for more than four decades, with the same rules, and we can continue to trust each other.


Dans cette négociation complexe, difficile, nous avons des objectifs partagés, je les ai rappelés. Nous avons des obligations partagées, nous avons des devoirs partagés et nous ne réussirons qu'avec des solutions partagées.

In these complex and difficult negotiations, we have shared objectives, we have shared obligations, we have shared duties, and we will only succeed with shared solutions. That is our responsibility.


Enfin, il y a l'unité dans la diversité. Cette semaine, nous avons appris à nous comprendre, nous avons partagé nos points de vue et nous nous sommes trouvé des points en commun.

Also, there is unity in our diversity; this week we have had opportunity to endure understandings, share points of view and find some common ground.


Au-delà, nous avons besoin d’un système durable pour l’avenir, fondé sur des règles communes, un partage plus équitable des responsabilités et des canaux sûrs et légaux afin que les personnes nécessitant une protection en bénéficient dans l’UE».

Beyond that, we need a sustainable system for the future, based on common rules, a fairer sharing of responsibility, and safe legal channels for those who need protection to get it in the EU".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En raison de cela, nous avons besoin d'un service centralisé pour aider les EM à coordonner des activités conjointes, à promouvoir l'harmonisation des approches et des normes de qualité, à repérer et partager les bonnes pratiques; ce n'est que de cette manière que pourra être assuré un effort homogène d'application de la loi dans l'ensemble de l'UE en matière de criminalité utilisant des moyens de haute technologie.

This creates the need to have a centralised service to assist all MS to coordinate joint activities, promote the standardisation of approaches and quality standards and identify and share best practice; only in this way can a homogenous EU law enforcement effort to high-tech crime fighting be assured.


Nous avons besoin d'une société plus soudée à l'intérieur de laquelle la prospérité et les débouchés se partagent à l'échelle de l'Union européenne et au-delà.

We need a more cohesive society where prosperity and opportunity is shared across the European Union and beyond.


Tous les anciens étaient là, tous les jeunes regardaient. Nous étions présents, nous avons partagé avec sa famille, sa femme, ses parents, ses grands-parents.

We were there with Seargeant Léger's family — his wife, his parents, his grandparents.


Nous avons partagé l'avis exprimé par les membres du groupe de contact lors de leur réunion de Londres du 2 octobre, qui ont estimé que le temps presse.

We shared the view expressed by the members of the Contact Group at their London meeting on 2 October that time is running out.


Ce que nous avons partagé plus précisément, c'est une série de consultations à travers le Canada, soit de Vancouver à Halifax, où le Parti réformiste avait posé la question à savoir s'il existait des iniquités pour les personnes gagnant un revenu, mais qui était partagé entre deux personnes par rapport au revenu d'une personne seule.

What we have shared, more specifically, is a round of consultations across Canada, from Vancouver to Halifax, where the Reform Party had asked whether there were inequities for individuals earning the same income, depending on whether this amount was divided between two people or was the income of only one person.


Nous avons partagé ces chiffres avec vous depuis 2005 et on va continuer à les partager.

We have provided you with these figures since 2005 and we are going to continue to provide them.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons partagé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons partagé ->

Date index: 2021-07-17
w