Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous aurons davantage " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Vos besoins de logement : comment pouvons-nous vous aider davantage? Document de consultation sur le logement pour les ruraux et les autochtones

Addressing your housing needs: how can we help you better? The rural and native housing consultation paper
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les programmes financés par l'UE qui ont été lancés en 2007 fonctionnent désormais à plein régime, ce qui signifie qu'en 2012, nous aurons davantage de factures à payer pour rembourser les autorités régionales ou les PME qui ont investi dans ces programmes.

EU funded programmes launched in 2007 are now running at full speed. This means that in 2012 we will have more bills to pay to reimburse regional authorities or SME's that have invested in those programmes.


Si nous nous débarrassons du registre des armes à feu, nous aurons davantage d'argent pour financer l'embauche de policiers de première ligne.

If we got rid of the gun registry, we would have more money to fund the front line police officers.


J’espère que nous aurons davantage accès aux protocoles d’application et que nous serons en mesure d’introduire un passeport électronique.

I hope that we will have more access to the application protocols and be able to introduce an electronic field pass.


Par conséquent, j'ai voté en faveur du rapport Hall, mais espère que nous aurons davantage de succès en l'espèce qu'avec la réduction de la consommation énergétique que nous visons d'ici 2020, ou l'augmentation convenue de la proportion de sources d'énergie renouvelables – deux nobles intentions, que nous ne pourrons probablement pas concrétiser si la situation reste en l'état.

I therefore voted in favour of the Hall report, but hope that we are more successful here than with the reduction in energy consumption that we are aiming for by 2020, or with the agreed increase in the proportion of renewable forms of energy – both noble intentions, which we shall probably not be able to sustain as things currently stand.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Avec ce groupe, nous aurons davantage de visibilité, de moyens, de pouvoirs au sein de cette institution et nous serons les porte-parole de ces dizaines de millions d’Européens, vingt-trois millions selon mes calculs, qui sans nous ne seraient pas représentés ici, au Parlement européen.

With this group, we shall have greater visibility, resources and powers in this institution and we shall be the mouthpiece for the tens of millions of Europeans, 23 million according to my calculations, who would be without representation here in Parliament were it not for our group.


À mesure que nos relations avec la Chine s'intensifieront, moralement notre présence sera de plus en plus justifiée et nous aurons davantage le droit d'intervenir lorsque nous serons témoins d'abus ou que nous verrons des groupes de cette société subir la répression et l'oppression (1035) M. Howard Hilstrom (Selkirk Interlake, Alliance canadienne): Monsieur le Président, le commerce international ainsi que les lois et les règlements intérieurs sont des domaines qui intéressent tous les pays.

As our relationship grows with China it will give us more and more moral right to be in there and to speak up when we see abuses and different parts of that society being suppressed and oppressed (1035) Mr. Howard Hilstrom (Selkirk Interlake, Canadian Alliance): Mr. Speaker, trade around the world and internal regulations and laws are issues that affect every country.


Monsieur le Président, le fait est que nous aurons davantage de concurrence, davantage d'acteurs, de MVNO (opérateurs mobiles virtuels) etc. - c'est, bien sûr, une bonne chose.

Needless to say, what is at issue is that we will face more competition, more players, Mobile Virtual Network Operators, etc., and there is nothing wrong with that, of course.


Le fait aussi qu’ensemble, en Europe, nous aurons davantage de chances de relever les défis de la mondialisation que si nous restons divisés en Europe entre Est et Ouest ou entre Nord et Sud.

That in Europe together we will have more chance of meeting the challenges of globalisation than if we in Europe diverge into east and west or north and south.


Nous quantifierons des objectifs plus tard lorsque nous aurons davantage de données scientifiques".

We will set quantified targets later on the basis of more scientific information than we have at the moment".


Nous aurons davantage d'initiatives communautaires de prévention de la criminalité, nous concevrons des solutions de rechange à l'incarcération et nous intégrerons les systèmes d'information.

We will have more community-based crime prevention initiatives, we will develop alternatives to incarceration, and we will integrate information systems.




Anderen hebben gezocht naar : nous aurons davantage     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurons davantage ->

Date index: 2021-10-09
w