Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Il nous faut aborder le problème
Je voudrais évoquer également le problème du

Vertaling van "nous attendions d'abord " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
je voudrais évoquer également le problème du [ il nous faut aborder le problème ]

there is the problem of
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous nous attendions à ce qu'ils ont annoncé dans le budget soit un plan avec un critère d'objet commercial pour aborder la question légitime de transfert de la dette, puis à la mi-août ils ont publié une ébauche des règles.

What we were expecting was what they announced in the budget, which was a plan with a business purpose test to address the legitimate issue of debt dumping, and then in mid-August they came out with these draft rules.


L'une des raisons pour lesquelles ma collègue a proposé que nous attendions le témoignage du légiste, c'est qu'il nous a semblé qu'il pourrait nous éclairer d'abord sur le mandat du comité en ce qui concerne l'examen des normes d'éthique des titulaires de charge publique, comme vous l'avez signalé, ce qui est cause ici, et aussi traiter de la question d'outrage au Parlement, ce qui est également en cause. Il me semble contre-productif de tenir le débat sans avoir le bénéfice de ses conseils.

One of the reasons my colleague had suggested we wait for the testimony of the law clerk is that it was our thought that he might help enlighten us as to (a) what the mandate of the committee is in terms of the review of the ethical standards for, as you've pointed out, public office-holders, which is at issue here, and also (b) to address the issue of contempt of Parliament, which is also at issue here.


– Je tiens à exprimer ma satisfaction que le rapport de Madame Grabowska soit mis aux voix aujourd’hui, d’abord parce que nous attendions la version révisée du règlement en question depuis longtemps, ensuite parce que ce vote devrait permettre une adoption du texte encore sous Présidence française, Présidence qui n’a pas ménagé ses efforts pour le faire aboutir.

– (FR) I should like to express my satisfaction that Mrs Grabowska’s report is being put to the vote today, first and foremost because we have been waiting for the revised version of the regulation in question for a long time, and secondly, because this vote should enable the text to be adopted while the French Presidency – a Presidency that has spared no effort to bring the text to a successful conclusion – is still in office.


Bien que nous attendions depuis longtemps de pouvoir discuter de ces deux points, je me félicite qu’ils soient abordés le même jour.

I am very pleased that, although we have been waiting for a long time to discuss these two items, they have both been raised on the same day.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Connaissant la détermination avec laquelle le Premier ministre Blair aborde ses combats, nous attendions divers signaux et continuons de les attendre.

Knowing the determination with which Prime Minister Blair faces his battles, we would have expected different signals and we continue to await them.


Nous nous attendions à ce que le gouvernement aborde l’utilisation de l’Internet à des fins pédagogiques et, comme de nombreuses organisations à caractère éducatif nationales, nous sommes très déçus qu’il ne l’ait pas fait dans cette mesure législative [.]

We had expected that the government would address the educational use of the Internet, and like many national educational organisations, we’re not at all happy that this wasn’t part of the package.


La raison pour laquelle je voulais régler cette question d'abord. M. Guy Lauzon: Nous nous attendions à aborder cette motion à la fin de la séance.

The reason we would like to deal with this first is to Mr. Guy Lauzon: We were preparing to deal with it at the end.


Mme Sheila Fraser: Tout d'abord, je tiens à rassurer tous les députés : nous étions loin de rechercher l'attention que nous avons reçue et nous ne nous y attendions pas non plus.

Ms. Sheila Fraser: First of all, I will reassure all members that we certainly were not expecting or looking for the attention we have received.


Si l'information est correcte, Monsieur Hänsch - je n'ai pas eu la possibilité d'en discuter avec vous, mais je le dis justement avec un profond respect devant notre ancien Président Klaus Hänsch -, notre ancien Président, doit alors avoir autrefois, lors du cas Tapie, argumenté de manière à ce que nous attendions d'abord la procédure d'appel avant de prendre une décision en ce lieu.

Mr Hänsch, if my information is correct, and I have not had a chance to talk to you about this, but I say this with all due respect to our former President, Klaus Hänsch, then our former President specifically made the same point in relation to the Tapie case, that is to say that we should await the outcome of the appeal procedure before we reach a decision here.




Anderen hebben gezocht naar : nous attendions d'abord     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous attendions d'abord ->

Date index: 2025-01-20
w