considérant que la République italienne et le royaume de Belgique ont fait savoir à la Commission, respectivement le 14 juillet 1969 et le 12 septe
mbre 1969, qu'ils n'étaient pas en mesure de respecter la date limite du 1er janvier 1970 pour l'introduction de la taxe à la valeur ajoutée, prévue à l'article 1er deuxième alinéa de la première directive du Conseil, du 11 avril 1967, en matière d'harmonisation des législations des États me
mbres relatives aux taxes sur le chiffre d'affaires (3) ; que ces États membres demandent en conséqu
...[+++]ence une prolongation respectivement de deux ans et de un an pour l'introduction de cette taxe;
Whereas the Italian Republic and the Kingdom of Belgium made known to the Commission, on 14 July and 12 September 1969 respectively, that they were not in a position to meet the final date of 1 January 1970 for the introduction of value added tax as provided in the second paragraph of Article 1 of the First Council Directive of 11 April 1967 (3) on the harmonisation of legislation of Member States concerning turnover taxes ; whereas, consequently, those Member States have asked for a further period of two years and one year respectively for the introduction of that tax;