En cette ère de libre-échange, de mondialisation du commerce, de l'ALENA et de tout ce qui s'ensuit, pourquoi cette grande démocratie que l'on nomme les États-Unis permettrait-elle à ses nombreux facteurs ruraux de négocier collectivement pour leurs droits?
In this day and age of free trade, globalization, NAFTA, et cetera, why would the so-called great democracy below us, the United States, allow its rural route mail couriers in its many rural areas to have the ability to bargain collectively for their rights?