Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nommant l'honorable william " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Notes pour une allocution de l'honorable Sergio Marchi, ministre du commerce international, à un déjeuner en l'honneur de William Daley, secrétaire américain au commerce, offert par la Mission commerciale des femmes d'affaires canadiennes

Notes for an address by the Honourable Sergio Marchi, Minister for International Trade, to the luncheon for William Daley, U.S. Secretary of Commerce, offered by the Canadian Businesswomen's International Trade Mission
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, j'ai l'honneur d'informer le Sénat qu'une commission a été émise sous le Grand Sceau du Canada à Gary William O'Brien, le nommant greffier du Sénat et greffier des Parlements.

The Hon. the Speaker: Honourable senators, I have the honour to inform the Senate that a commission under the Great Seal has been issued to Dr. Gary William O'Brien, appointing him Clerk of the Senate and Clerk of the Parliaments.


Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, j'ai l'honneur d'informer le Sénat qu'une commission a été émise sous le Grand Sceau du Canada à Gary William O'Brien, greffier du Sénat et greffier des Parlements, le nommant commissaire chargé de faire prêter le serment d'allégeance aux membres du Sénat et de recevoir leurs déclarations de qualifications.

The Hon. the Speaker: Honourable senators, I have the honour to inform the Senate that a commission under the Great Seal has been issued to Dr. Gary William O'Brien, Clerk of the Senate and Clerk of the Parliaments, appointing him a Commissioner to administer the oath of allegiance to members of the Senate, and also to take and receive their declarations of qualification.


J'ai l'honneur de vous informer qu'il a plu à Son Excellence la Gouverneure générale de faire émettre les lettres patentes sous son seing et sceau nommant l'honorable William Ian Corneil Binnie, juge puîné de la Cour suprême du Canada, pour être son suppléant et remplir au nom de Son Excellence tous les devoirs qui lui incombent durant le bon plaisir de Son Excellence».

I have the honour to inform you that Her Excellency the Governor General has been pleased to cause Letters Patent to be issued under Her Sign Manual and Signet constituting the Honourable William Ian Corneil Binnie, Puisne Judge of the Supreme Court of Canada, her Deputy, to do in Her Excellency's name all acts on her part necessary to be done during Her Excellency's pleasure" .


J'ai l'honneur de vous informer qu'il a plu à Son Excellence le Gouverneur général de faire émettre les lettres patentes sous son seing et sceau nommant l'honorable William Ian Corneil Binnie, juge puîné de la Cour suprême du Canada, pour être son suppléant et remplir au nom de Son Excellence tous les devoirs qui lui incombent durant le bon plaisir de Son Excellence».

I have the honour to inform you that His Excellency the Governor General has been pleased to cause Letters Patent to be issued under His Sign Manual and Signet constituting the Honourable William Ian Corneil Binnie, Puisne Judge of the Supreme Court of Canada, his Deputy, to do in His Excellency's name all acts on his part necessary to be done during His Excellency's pleasure" .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
SACHEZ QUE, connaissant bien votre loyauté, votre fidélité et votre compétence, et en vertu et conformité des pouvoirs et de l'autorité à moi conférés par la Commission de Sa Majesté la Reine Elizabeth Deux, sous le grand sceau du Canada, en date du vingt-huitième jour de septembre de l'an de grâce mil neuf cent quatre-vingt-dix-neuf, me constituant et me nommant Gouverneure générale du Canada, moi, la très honorable Adrienne Clarkson, Gouverneure générale du Canada, je vous constitue et vous nomme, par les présent ...[+++]

KNOW YOU that being well assured of your loyalty, fidelity and capacity, I, the Right Honourable Adrienne Clarkson, Governor General of Canada, under and by virtue of and in pursuance of the power and authority vested in me by the Commission of Her Majesty Queen Elizabeth II, under the Great Seal of Canada, dated the twenty-eight day of September in the year of Our Lord one thousand nine hundred and ninety-nine, constituting and appointing me to be Governor General of Canada do hereby nominate, constitute and appoint you, William ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : nommant l'honorable william     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nommant l'honorable william ->

Date index: 2021-09-21
w