Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nombreux amendements s'avèrent " (Frans → Engels) :

Bien qu'il puisse s'avérer plus difficile pour nous de nous y retrouver en raison des nombreux amendements que vous proposez, nous constatons que vous avez pris le travail au sérieux.

Even if it might be more difficult for us to sift through it because of the many amendments you propose, we are happy to see that you took your work seriously.


Je rappellerai également au député que c'est grâce au Comité des finances que chaque amendement a été mis aux voix, alors que la proposition que le député a appuyée aurait fait en sorte que de nombreux amendements tombent et ne soient jamais soumis à un vote.

Let me remind the member that it was because of the finance committee that every single amendment was voted on, unlike the proposal that the member supported, which would have seen many of those amendments die and never make it to a vote.


De nombreux amendements s'avèrent acceptables, du moins en partie ou en principe.

There are many amendments that are acceptable, at least in part or in principle.


Je sais que le NPD a proposé de nombreux amendements qui n'étaient pas utiles dans les circonstances et qui ont dû être rejetés, mais le député de Mont-Royal a présenté des amendements passablement importants qui étaient appuyés par le ministre Fournier, du gouvernement du Québec.

I understand that the NDP had numerous amendments that were not relevant to the case and had to be rejected, but my colleague, the member for Mount Royal, introduced some pretty important amendments that were backed up by Minister Fournier from the Quebec government.


De nombreux amendements ont été proposés par moi-même ou par d’autres collègues, résultant en de nombreux amendements de compromis et un solide consensus entre les membres des groupes du PSE, du PPE, de l’ALDE, des Verts/ALE et de l’UEN, de sorte qu’il n’y a eu que deux votes contre ce rapport.

Various amendments were proposed by myself or by other colleagues, resulting in numerous compromise amendments and a firm consensus between Members of the PSE, PPE, ALDE, Verts/ALE and UEN Groups, such that there were only two votes against this report.


La députée dit que le projet de loi est en train de s'empoussiérer. Or, s'il se trouvait entre les mains du comité depuis plus d'un an, c'est à cause des nombreux amendements proposés par les partis de l'opposition, amendements qui, à notre avis, ont malheureusement beaucoup amoindri la signification de la Loi canadienne sur les droits de la personne aux yeux des Canadiens.

It had been there for over a year in committee, yet she mentions that it is languishing, in light of the fact that there were a number of changes that were brought in by the opposition parties, changes that we felt, unfortunately, did water down much of what the Canadian Human Rights Act represents to Canadians and to all of our citizens.


Pour conclure, je voudrais remercier les nombreux députés qui ont contribué à ce rapport en lui apportant de nombreux amendements, ainsi que le service des études du Parlement qui, grâce à ses nombreux calculs, nous a apporté une aide compétente et fiable.

As I conclude, I would like to thank the many Members who have contributed to this report through their many amendments, and also the House’s scientific service, which, with its many calculations, has been a competent and reliable source of support to us.


Ils ont présenté de nombreux amendements, non pas des amendements frivoles, mais de vrais amendements qui proposaient sérieusement de changer le projet de loi.

They have brought in a large number of amendments, not frivolous ones, but ones where that dealt seriously with changing the bill.


C'est pourquoi nous avons fait joindre au rapport du Parlement européen une opinion minoritaire et nous avons déposé de nombreux amendements, qui sont davantage que des amendements d'ailleurs puisque leur adoption reviendrait à inverser le sens de la résolution.

This is why we appended a minority opinion to the European Parliament report and tabled several amendments, which are, in fact, more than amendments, because if they were adopted, the whole meaning of the resolution would be overturned.


Les nombreux amendements et les nombreux avis divergents qui ont été rendus dans le cadre du vote d'aujourd'hui illustrent très clairement les problèmes que rencontre un ordre du jour très vaste.

The many amendments and the many different opinions which have been expressed in connection with the vote today illustrate as clearly as one could wish the problems which a very comprehensive agenda would entail.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombreux amendements s'avèrent ->

Date index: 2021-11-26
w